Paroles et traduction Rosemary Clooney - A Woman Likes To Be Told
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A Woman Likes To Be Told
Женщине нравится слышать
A
woman
likes
to
be
told
Женщине
нравится
слышать,
That
her
hair
is
fine
as
gold
Что
ее
волосы
прекрасны,
как
золото,
She
may
know
that
you're
her
fella
Она
может
знать,
что
ты
ее
парень,
But
it's
better
when
you
tell
her
Но
лучше,
когда
ты
говоришь
ей
об
этом.
A
woman
likes
to
be
told
Женщине
нравится
слышать,
A
woman's
funny
that
way
Женщина
такая
забавная,
Clings
to
every
word
you
say
Цепляется
за
каждое
твое
слово.
If
it's
something
sweet
and
gentle
Если
это
что-то
сладкое
и
нежное,
She'll
grow
soft
and
sentimental
Она
станет
мягкой
и
сентиментальной
And
kiss
all
your
worries
away
И
поцелует
все
твои
тревоги
прочь.
So
if
you
think
her
smile
is
warm
as
summer
Так
что,
если
ты
думаешь,
что
ее
улыбка
тепла,
как
лето,
Don't
ya
ever
keep
it
from
her
Никогда
не
скрывай
этого
от
нее.
For
many
a
faint
heart
has
been
broken
Много
робких
сердец
было
разбито
For
the
want
of
a
word
unspoken
Из-за
несказанных
слов.
A
woman
likes
to
be
told
Женщине
нравится
слышать,
That
she
never
will
grow
old
Что
она
никогда
не
состарится.
And
the
more
you
say
you
love
her
И
чем
больше
ты
говоришь,
что
любишь
ее,
More
and
more
you
will
discover
Тем
больше
ты
будешь
открывать,
A
woman
likes
to
be
told
Что
женщине
нравится
слышать.
So
if
you
think
her
smile
is
warm
as
summer
Так
что,
если
ты
думаешь,
что
ее
улыбка
тепла,
как
лето,
Don't
ya
ever
keep
it
from
her
Никогда
не
скрывай
этого
от
нее.
For
many
a
faint
heart
has
been
broken
Много
робких
сердец
было
разбито
For
want
of
a
word
unspoken
Из-за
несказанных
слов.
A
woman
likes
to
be
told
Женщине
нравится
слышать,
That
she
never
will
grow
old
Что
она
никогда
не
состарится.
And
the
more
you
say
you
love
her
И
чем
больше
ты
говоришь,
что
любишь
ее,
More
and
more
you
will
discover
Тем
больше
ты
будешь
открывать,
A
woman
likes
to
be
told
Что
женщине
нравится
слышать.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Harold Adamson, H. Carmichael
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.