Rosemary Clooney - Blues In The Night - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Rosemary Clooney - Blues In The Night




My mama done tol' me,
Моя мама сделала это со мной,
When I was in knee pants,
Когда я был в штанах до колен.
My mama done tol' me,
Моя мама покончила со мной.
Son! a woman'll sweet talk
Сынок, женщина будет сладко говорить.
And give ya the big eye;
И подарю тебе большой глаз;
But when the sweet talkin's done,
Но когда сладкие разговоры закончатся,
A woman's a two face
Женщина двулична.
A worrisome thing
Тревожная вещь
Who'll leave ya t'sing
Кто оставит тебя в покое?
The blues in the night
Блюз в ночи
Now the rain's a fallin',
Теперь идет дождь,
Hear the train a collin'
Слышишь, как поезд столкнулся?
Whoo-ee (my mama done tol' me)
У-у-у-у (Моя мама сделала это со мной)
Hear dat lonesome whistle
Услышь этот одинокий свист
Blowin' cross the trestle,
Дует через эстакаду,
Whoo-ee (my mama done tol' me)
У-у-у-у (Моя мама сделала это со мной)
A whoo-ee-duh-whoo-ee, ol' clickety clack's
А вау-ду-вау, ол' щелк клак по
A echoin' back th' blues in the night
Эхо вернулось к блюзу в ночи.
The evenin' breeze'll start the trees to cryin'
Вечерний ветерок заставит деревья плакать.
And the moon'll hide its light
И Луна скроет свой свет.
When you get the blues in the night
Когда ночью тебе становится грустно
Take my word, the mockin' bird'll
Поверь мне на слово, Пересмешник ...
Sing the saddest kind o' song
Спой самую грустную песню.
He knows things are wrong and he's right
Он знает, что все не так, и он прав.
From natchez to mobile,
От натчеза до мобила,
From memphis to st. joe,
От Мемфиса до Сент-Джо.
Wherever the four winds blow,
Где бы ни дули четыре ветра,
I been in some big towns,
Я бывал в больших городах.
An' heard me some big talk,
И услышал от меня какой-то важный разговор.
But there is one thing i know
Но есть одна вещь, которую я знаю.
A woman's a two face,
Женщина-двуличная.
A worrisome thing
Тревожная вещь
Who'll leave ya t'sing the blues in the night
Кто оставит тебя, когда ты будешь тосковать по ночам?
My mama was right, there's blues in the night
Моя мама была права, ночью бывает тоска.





Writer(s): Mercer John H, Arlen Harold


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.