Rosemary Clooney - Count Your Blessings - traduction des paroles en allemand

Count Your Blessings - Rosemary Clooneytraduction en allemand




Count Your Blessings
Zähle deine Segnungen
Mama always said stand up to the truth
Mama sagte immer, steh für die Wahrheit ein
There ain't no such thing as the fountain of youth
Es gibt keinen Jungbrunnen, das ist rein
Two wrongs never made it right
Zwei Unrechte machen noch kein Recht
Grass ain't always greener on the other side
Das Gras ist drüben nicht immer gerecht
Better save your money for a rainy day
Spar dein Geld für schlechte Zeiten
Count your blessings come as they may
Zähl deine Segnungen, sie werden weitergleiten
Only Will Rogers never met a man he didn't like
Nur Will Rogers mochte jeden Mann, den er traf
Always throw the first punch when it comes to a fight
Schlag immer zuerst, wenn es zum Kampf geht
It ain't over till it's over and the fat lady sings
Es ist erst vorbei, wenn die dicke Dame singt
Only quitters and losers throw the towel in the ring
Nur Verlierer werfen das Handtuch gesprintet
Well I hope you ain't working on a rainy day
Hoffentlich arbeitest du nicht im Regen
Count your blessings come as they may
Zähl deine Segnungen, komm ihnen entgegen
It's a hush my mouth land sakes alive
Halt den Mund, o meine Güte
I don't believe that fishermen smell the same when they die
Fischer stinken wohl nicht gleich beim Sterben in der Blüte
Never put the cart before the horse
Setz nie den Wagen vor das Pferd
Unless he knows how to push it of course
Es sei denn, er schiebt es mit Begehrt
Seems like I'm always dreaming on a rainy day
Ich träum wohl immer bei Regenwetter
Count your blessings come as they may
Zähl deine Segnungen, sie machen alles besser
And it was grandpa who said son you can't buy love
Opa sagte: Sohn, Liebe ist unverkäuflich
You can jump in with both feet, but don't jump the gun
Spring mit beiden Füßen, doch nicht voreilig
Stay out of trouble count your lucky stars
Meid Ärger, zähl deine Glückssterne
Never get drunk in two states inside the same day
Betrink dich nicht in zwei Staaten an einem Sterne
Seems like I'm always drinking on a rainy day
Ich trink wohl immer bei Regenzeit
Count your blessings come as they may
Zähl deine Segnungen, sie sind bereit
Grandma who said silence is golden
Oma sagte: Schweigen ist goldenes Gut
You only answer to one he's the almighty beholder
Du antwortest nur Ihm, dem allmächtigen Mut
Bird in the hand is better than two in the nest
Besser ein Vogel in der Hand als zwei im Nest
Don't count your chickens before they hatch
Zähl nicht die Küken vor dem Brutgespann fest
Always save the loving for a rainy day
Bewahr die Liebe für regnerische Tage
Count your blessings come as they may
Zähl deine Segnungen, entfessle die Plage
It's a hush my mouth land sakes alive
Halt den Mund, o meine Güte
I don't believe that fishermen smell the same when they die
Fischer stinken wohl nicht gleich beim Sterben in der Blüte
Never put the cart before the horse
Setz nie den Wagen vor das Pferd
Unless he knows how to push it of course
Es sei denn, er schiebt es mit Begehrt
Seems like I'm always dreaming on a rainy day
Ich träum wohl immer bei Regenwetter
Count your blessings come as they may
Zähl deine Segnungen, sie machen alles besser
Talk being cheap well I took their advice
Da Reden billig ist, nahm ich den Rat an
And the older I get the more I know they were right
Je älter ich werde, sie hatten den Plan
Works for me may not work for you
Was mir hilft, hilft dir eventuell nicht
Everything I said was the goddang truth
Alles, was ich sagte, war die verdammte Pflicht
Well I hope you ain't lonely on a rainy day
Hoffentlich bist du nicht einsam im Regen
Count your blessings come as they may
Zähl deine Segnungen als ganzer Segen
And they're etched in my mind I can never forget em
Eingraviert in meinem Geist, vergess nie mehr
See it ain't what you said just how you said it
Es ist nicht das Was, sondern das Wie sehr
Mama always said stand up to the truth
Mama sagte immer, steh für die Wahrheit ein
There ain't no such thing as the fountain of youth
Es gibt keinen Jungbrunnen, das ist rein
Two wrongs never made it right
Zwei Unrechte machen noch kein Recht
Grass ain't always greener on the other side
Das Gras ist drüben nicht immer gerecht
Better save your money for a rainy day
Spar dein Geld für schlechte Zeiten
Count your blessings come as they may
Zähl deine Segnungen, sie werden weitergleiten
Only Will Rogers never met a man he didn't like
Nur Will Rogers mochte jeden Mann, den er traf
Always throw the first punch when it comes to a fight
Schlag immer zuerst, wenn es zum Kampf geht
It ain't over till it's over and the fat lady sings
Es ist erst vorbei, wenn die dicke Dame singt
Only quitters and losers throw the towel in the ring
Nur Verlierer werfen das Handtuch gesprintet
Well I hope you ain't working on a rainy day
Hoffentlich arbeitest du nicht im Regen
Count your blessings come as they may
Zähl deine Segnungen, komm ihnen entgegen
It's a hush my mouth land sakes alive
Halt den Mund, o meine Güte
I don't believe that fishermen smell the same when they die
Fischer stinken wohl nicht gleich beim Sterben in der Blüte
Never put the cart before the horse
Setz nie den Wagen vor das Pferd
Unless he knows how to push it of course
Es sei denn, er schiebt es mit Begehrt
Seems like I'm always dreaming on a rainy day
Ich träum wohl immer bei Regenwetter
Count your blessings come as they may
Zähl deine Segnungen, sie machen alles besser
And it was grandpa who said son you can't buy love
Opa sagte: Sohn, Liebe ist unverkäuflich
You can jump in with both feet, but don't jump the gun
Spring mit beiden Füßen, doch nicht voreilig
Stay out of trouble count your lucky stars
Meid Ärger, zähl deine Glückssterne
Never get drunk in two states inside the same day
Betrink dich nicht in zwei Staaten an einem Sterne
Seems like I'm always drinking on a rainy day
Ich trink wohl immer bei Regenzeit
Count your blessings come as they may
Zähl deine Segnungen, sie sind bereit
Grandma who said silence is golden
Oma sagte: Schweigen ist goldenes Gut
You only answer to one he's the almighty beholder
Du antwortest nur Ihm, dem allmächtigen Mut
Bird in the hand is better than two in the nest
Besser ein Vogel in der Hand als zwei im Nest
Don't count your chickens before they hatch
Zähl nicht die Küken vor dem Brutgespann fest
Always save the loving for a rainy day
Bewahr die Liebe für regnerische Tage
Count your blessings come as they may
Zähl deine Segnungen, entfessle die Plage
It's a hush my mouth land sakes alive
Halt den Mund, o meine Güte
I don't believe that fishermen smell the same when they die
Fischer stinken wohl nicht gleich beim Sterben in der Blüte
Never put the cart before the horse
Setz nie den Wagen vor das Pferd
Unless he knows how to push it of course
Es sei denn, er schiebt es mit Begehrt
Seems like I'm always dreaming on a rainy day
Ich träum wohl immer bei Regenwetter
Count your blessings come as they may
Zähl deine Segnungen, sie machen alles besser
Talk being cheap well I took their advice
Da Reden billig ist, nahm ich den Rat an
And the older I get the more I know they were right
Je älter ich werde, sie hatten den Plan
Works for me may not work for you
Was mir hilft, hilft dir eventuell nicht
Everything I said was the goddang truth
Alles, was ich sagte, war die verdammte Pflicht
Well I hope you ain't lonely on a rainy day
Hoffentlich bist du nicht einsam im Regen
Count your blessings come as they may
Zähl deine Segnungen als ganzer Segen
And they're etched in my mind I can never forget em
Eingraviert in meinem Geist, vergess nie mehr
See it ain't what you said just how you said it
Es ist nicht das Was, sondern das Wie sehr





Writer(s): Cole Porter


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.