Paroles et traduction Rosemary Clooney - Do You Miss New York?
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Do You Miss New York?
Скучаешь по Нью-Йорку?
(Dave
Frishberg)
(Дэйв
Фришберг)
Since
I
took
a
left
and
moved
out
to
the
coast
С
того
момента,
как
я
свернула
налево
и
переехала
на
побережье,
From
time
to
time
I
find
myself
engrossed
Время
от
времени
я
ловлю
себя
на
том,
что
поглощена
разговорами
With
other
erstwhile
denizens
of
the
apple
С
другими
бывшими
обитателями
"большого
яблока",
While
we
sit
around
and
take
L.A.
to
task
Пока
мы
сидим
и
критикуем
Лос-Анджелес.
There's
a
question
someone's
bound
to
ask
Всегда
находится
кто-то,
кто
задает
вопрос,
And
with
this
complex
question
we
must
grapple
И
с
этим
сложным
вопросом
мы
должны
бороться.
Do
you
miss
New
York
Скучаешь
по
Нью-Йорку?
The
anger,
the
action
По
этой
злости,
по
движению?
Does
this
laid
back
lifestyle
Не
хватает
ли
этому
расслабленному
образу
жизни
Lack
a
certain
satisfaction
Определенного
удовлетворения?
Do
you
ever
burn
Не
возникает
ли
у
тебя
желания
To
pack
up
and
return
to
the
thick
of
it
Собрать
вещи
и
вернуться
в
гущу
событий?
Are
you
really
sick
of
it
Ты
действительно
устал
от
этого,
As
you
always
say
Как
всегда
говоришь?
Do
you
miss
the
pace
Скучаешь
по
темпу,
The
rat
race,
the
racket
По
крысиным
бегам,
по
шуму?
And
if
you
had
to
face
it
now
И
если
бы
тебе
пришлось
столкнуться
с
этим
сейчас,
Do
you
still
think
you
could
hack
it
Ты
думаешь,
ты
бы
справился?
When
you're
back
in
town
Когда
ты
возвращаешься
в
город,
For
a
quick
look
around,
how
is
it
Чтобы
быстро
осмотреться,
как
это
ощущается?
Does
it
feel
like
home
Это
похоже
на
дом
Or
just
another
nice
place
to
visit
Или
просто
еще
одно
приятное
место
для
посещения?
And
were
those
halcyon
days
И
были
ли
те
безмятежные
дни
Just
a
youthful
phase
you
outgrew
Просто
этапом
юности,
из
которого
ты
вырос?
Tell
me
do
you
miss
New
York
Скажи
мне,
скучаешь
по
Нью-Йорку?
Do
you
miss
New
York
Скучаешь
по
Нью-Йорку?
Do
you
miss
the
strain
Скучаешь
по
напряжению,
The
traffic,
the
tension
По
пробкам,
по
стрессу?
Do
you
view
your
new
terrain
Смотришь
ли
ты
на
свою
новую
местность
With
a
touch
of
condescension
С
оттенком
снисхождения?
And
on
this
quiet
street
И
на
этой
тихой
улице
Is
it
really
as
sweet
as
it
seems
out
here
Действительно
ли
все
так
сладко,
как
кажется?
Do
you
dream
your
dreams
out
here
Видишь
ли
ты
здесь
свои
сны
Or
it
that
passe
Или
это
уже
в
прошлом?
Do
you
miss
the
scene
Скучаешь
по
этой
атмосфере,
The
frenzy,
the
faces
По
безумию,
по
лицам?
Did
you
trade
the
whole
parade
Ты
променял
весь
этот
парад
For
a
pair
of
parking
places
На
пару
парковочных
мест?
And
if
you
had
the
choice
И
если
бы
у
тебя
был
выбор,
Would
you
still
choose
to
do
it
all
again
Ты
бы
все
равно
решил
сделать
все
это
снова?
Do
you
find
yourself
in
line
Ты
стоишь
в
очереди,
To
see
"Annie
Hall"
again
Чтобы
снова
посмотреть
"Энни
Холл"?
And
do
you
ever
run
into
that
guy
И
встречаешь
ли
ты
когда-нибудь
того
парня,
Who
used
to
be
you
Которым
ты
когда-то
был?
Tell
me
do
you
miss
New
York
Скажи
мне,
скучаешь
по
Нью-Йорку?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Frishberg David L
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.