Paroles et traduction Rosemary Clooney - Doncha Go 'Way Mad
Who
was
that
woman
I
saw
you
with
last
night?
Кто
была
та
женщина,
с
которой
я
видел
тебя
прошлой
ночью?
I
must
confess
what
you
say
is
true
Должен
признаться,
то,
что
ты
говоришь,
правда.
I
had
a
rendezvous
with
somebody
new
У
меня
было
свидание
с
кем-то
новым.
It's
the
only
one
I
ever
had
Это
единственное,
что
у
меня
было.
Baby,
baby,
don'cha
go
way
mad!
Детка,
детка,
не
сходи
с
ума!
Cheatin'shows
and
it
never
goes
Мошенничество-шоу,
и
оно
никогда
не
проходит.
I
got
a
reason
to
be
mad,
I
suppose
Наверное,
у
меня
есть
причина
злиться.
Well,
I
guess
I'm
just
a
passin'
fad
Что
ж,
думаю,
я
просто
мимолетная
причуда.
Baby,
baby,
don'cha
go
way
mad!
Детка,
детка,
не
сходи
с
ума!
Your
kind's
a
dime
a
dozen
Таких
как
ты
пруд
пруди
That's
not
the
kind
I
want!
Это
не
то,
чего
я
хочу!
Who
would
believe
your
cousin
Кто
поверит
твоему
кузену
Would
be
sittin'
in
that
restaurant!
Сидел
бы
в
этом
ресторане!
You
realise
that
I'm
real
upset!
Ты
понимаешь,
что
я
очень
расстроена!
What
do
you
say
that
you
forgive
and
forget?
Что
ты
говоришь,
что
ты
прощаешь
и
забываешь?
Ought
to
shake
you
for
a
truer
lad!
Я
должен
встряхнуть
тебя
за
то,
что
ты
настоящий
парень!
Oh
bay-bay-baby,
don'cha
go
way
mad!
О,
Бэй-Бэй-бэби,
Не
сходи
с
ума!
Look
honey,
if
you
really
wanna
know
the
truth
Послушай,
милая,
если
ты
действительно
хочешь
знать
правду
She
just
happened
to
be
sitting
at
my
table
Она
просто
сидела
за
моим
столиком.
Baby!
Baby,
who
are
you
kidding?
Детка,
детка,
кого
ты
обманываешь?
And
furthermore,
all
I
had
on
my
mind
was
food!
Более
того,
все,
что
у
меня
было
на
уме,
- это
еда!
Well,
if
that's
the
case
Что
ж,
если
это
так
How
come
you
were
seen
holding
hands
across
the
table?
Почему
вас
видели
за
столом,
держащимися
за
руки?
Holding
hands?
Holding
hands?
Держась
за
руки?
держась
за
руки?
I
wasn't
holding
hands,
I
was
just
reaching
for
the
cheque!
Я
не
держался
за
руки,
я
просто
тянулся
за
чеком!
Hah!
Honey,
you
know
you
never
reached
for
a
cheque
in
your
life!
Ха-ха,
Милая,
ты
же
знаешь,
что
никогда
в
жизни
не
брала
чек!
I
guess
that
you've
got
me
dead
to
rights!
Я
думаю,
что
ты
поставил
меня
в
тупик!
I
mighta
known
that
you
were
slippin'
'round
nights!
Я
мог
бы
знать,
что
ты
шныряешь
по
ночам!
I'll
admit
I
really
was
a
cad!
Признаюсь,
я
действительно
был
грубияном!
Can
you
blame
me
if
I
go
'way
mad!
Можешь
ли
ты
винить
меня,
если
я
сойду
с
ума!
Cheatin'
shows
and
it
never
goes
Мошенничество-шоу,
и
оно
никогда
не
проходит.
I
wanna
stay
away
for
ever,
I
s'pose!
Наверное,
я
хочу
навсегда
остаться
в
стороне!
But
she
was
only
a
passin'
fad!
Но
она
была
всего
лишь
мимолетной
причудой!
Baby
baby,
don'cha
go
way
mad!
Детка,
детка,
не
сходи
с
ума!
That
gal
was
just
a
phoney!
Эта
девчонка
была
просто
фальшивкой!
That
chick
had
no
finesse!
У
этой
цыпочки
не
было
изящества!
I
know
that's
just
baloney,
Я
знаю,
что
это
вздор,
But
I
forgive
you,
nonetheless!
Но,
тем
не
менее,
я
прощаю
тебя!
I'm
sorry
dear
if
I
made
you
blue!
Прости,
дорогая,
если
я
сделал
тебя
грустной!
All
of
my
life
I've
been
a
fool
for
you!
Всю
свою
жизнь
я
был
дураком
из-за
тебя!
Cool,
kiss
me
just
to
show
you're
glad!
Клево,
Поцелуй
меня,
просто
чтобы
показать,
что
ты
рад!
Nothin'
doin'
'cause
I'm
goin'
'way
mad!
Ничего
не
поделаешь,
потому
что
я
схожу
с
ума!
You
gotta
forgive
me!
Ты
должен
простить
меня!
No!
No
no
no!
Нет,
нет,
нет,
нет!
Oh
forgive
me!
О,
прости
меня!
Well,
I'll
think
about
it!
Что
ж,
я
подумаю!
Okay
baby,
I
won't
go
'way
mad!
Ладно,
детка,
я
не
сойду
с
ума!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Stillman, Jacquet, Munday
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.