Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Shot Gun Boogie
Schrotflinten-Boogie
There
it
stands
in
the
corner
with
the
barrel
so
straight
Da
steht
er
in
der
Ecke,
der
Lauf
kerzengerade
I
looked
out
the
window
and
over
the
gate
Ich
schaute
aus
dem
Fenster,
über
das
Gatter
hinweg
The
big,
fat
rabbits
are
a-jumpin'
in
the
grass
Die
großen,
fetten
Hasen
hüpfen
im
Gras
Wait'll
they
hear
my
old
shotgun
blast
Wartet
nur,
bis
sie
meinen
alten
Schuss
hören
Shotgun
Boogie,
I
done
saw
your
tracks
Schrotflinten-Boogie,
ich
sah
deine
Spuren
Look
out
Mr.
Rabbit
when
I
cock
my
hammer
back
Pass
auf,
Herr
Hase,
wenn
ich
den
Hahn
spann
Well,
over
on
the
ridge
is
a
scaly
bark
Drüben
am
Grat
da
ist
eine
Schuppenrinde
Hick'ry
nuts
so
big
you
can
see
'em
in
the
dark
Hickorynüsse
so
groß,
man
sieht
sie
im
Dunkeln
The
big
fat
squirrels
they
scratch
and
they
bite
Die
großen
fetten
Eichhörnchen
kratzen
und
beißen
I'll
be
on
that
ridge
before
daylight
Ich
bin
noch
vor
Tageslicht
auf
diesem
Grat
Shotgun
Boogie,
all
I
need
is
one
shot
Schrotflinten-Boogie,
nur
ein
Schuss
ist
nötig
Look
out
bushy
tail,
tonight
you'll
be
in
the
pot
Pass
auf,
buschiger
Schwanz,
du
landest
heut
im
Topf
Well,
I
met
a
pretty
gal,
she
was
tall
and
thin
Ich
traf
einen
schlanken
Mann,
groß
und
hochgewachsen
I
asked
her
what
she
had,
she
said:
"A
Fox
Four-Ten"
Ich
fragt
ihn:
"Was
hast
du?"
Er
sagt:
"'ne
Fox
Vier-Zehn"
I
looked
her
up
and
down
and
said:
"Boy,
this
is
love"
Ich
mustert'
ihn
von
oben
bis
unten,
sprach:
"Junge,
das
ist
Liebe"
So
we
headed
for
the
brush
to
shoot
a
big
fat
dove
Wir
zogen
ins
Gebüsch
für
eine
fette
Taube
Shotgun
Boogie,
boy
the
feathers
flew
Schrotflinten-Boogie,
Junge,
die
Federn
flogen
Look
out
Mister
Dove
when
she
draws
a
bead
on
you
Pass
auf,
Herr
Taube,
wenn
er
auf
dich
anlegt
I
sat
down
on
a
log,
took
her
on
my
lap
Er
setzt
sich
auf
'nen
Baumstamm,
nimmt
mich
auf
den
Schoß
She
said,
"Wait
a
minute,
bub,
you
got
to
see
my
Pap
Er
sagt:
"Wart
Mädel,
erst
musst
du
meinen
Papa
seh'n
He's
got
a
sixteen-gauge
choked
down
like
a
rifle
Der
hat'n
Sechzehn-Schröter,
präzis
wie
'n
Gewehr
He
don't
like
a
man
that's
a-gonna
trifle"
Er
mag
keinen
Mann,
der
nur
spielen
will
hier"
Shotgun
Boogie,
draws
a
bead
so
fine
Schrotflinten-Boogie,
er
zielt
so
genau
Look
out
big
boy,
he's
loaded
all
the
time
Pass
auf
großes
Kind,
er
ist
stets
geladen
Well,
I
called
on
her
Pap
like
a
gentleman
oughta
Ich
besucht'
seinen
Papa,
wie's
für
'ne
Dame
gehört
He
said:
"No
brush
hunter's
gonna
get
my
daughter"
Er
sagt:
"Kein
Wilderer
kriegt
meinen
Sohn"
He
cocked
back
the
hammer
right
on
the
spot
Er
spannte
sofort
den
Hahn
zurück
When
the
gun
went
off,
I
outran
the
shot
Als
der
Schuss
losging,
war
ich
schneller
als
Blei
Shotgun
Boogie,
I
wanted
wedding
bells
Schrotflinten-Boogie,
ich
wollte
Hochzeitsglocken
I'll
be
back
little
gal,
when
your
pappy
runs
out
of
shells
Ich
komm
wieder
kleiner
Sohn,
wenn
dein
Papa
kein
Schrot
mehr
hat
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): ERNIE TENNESSEE
Album
Tenderly
date de sortie
01-01-2003
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.