Rosemary Clooney - Still Crazy After All These Years - traduction des paroles en allemand




Still Crazy After All These Years
Immer noch verrückt nach all den Jahren
(Paul Simon)
(Paul Simon)
I met my old lover on the street last night
Ich traf meinen alten Geliebten letzte Nacht auf der Straße
He seemed so glad to see me I just smiled
Er schien so froh, mich zu sehen, ich lächelte nur
And we talked about some old times
Und wir sprachen über frühere Zeiten
And we drank ourselves some beers
Und tranken uns ein paar Biere
Still crazy after all these years
Immer noch verrückt nach all den Jahren
Still crazy after all these years
Immer noch verrückt nach all den Jahren
He's not the kind of man who tends to socialize
Er ist nicht die Art Mann, die zu geselligen Runden neigt
He seems to lean on old familiar ways
Er scheint sich auf alte vertraute Wege zu stützen
And I'm sure no fool for love songs that whisper in my ear
Und ich bin sicher kein Tor für Liebeslieder, die meinem Ohr flüstern
We're still crazy after all these years
Wir sind immer noch verrückt nach all den Jahren
Still crazy after all these years
Immer noch verrückt nach all den Jahren
Four in the morning
Vier Uhr morgens
Crapped out, yawning
Erschöpft, gähnend
Longing my life away
Verzehre mich vor Sehnsucht
I'll never worry
Ich werde mich niemals sorgen
Why should I?
Warum sollte ich?
It's all gonna fade
Alles wird verblassen
Now I sit by my window and I watch the cars
Jetzt sitze ich am Fenster und beobachte die Autos
I fear I'll do some damage one fine day
Ich fürchte, ich richte eines Tages Schaden an
But I would not be convicted by a jury of my peers
Doch eine Jury meiner Altersgenossen würde mich nicht verurteilen
Still crazy after all these years
Immer noch verrückt nach all den Jahren
Still crazy
Immer noch verrückt
Still crazy
Immer noch verrückt
Still crazy after all these years
Immer noch verrückt nach all den Jahren





Writer(s): Paul Simon


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.