Rosemary Clooney - The Night Before Christmas Song - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Rosemary Clooney - The Night Before Christmas Song




The Night Before Christmas Song
Ночь перед Рождеством
Twas the night before christmas and all through the house
В ночь перед Рождеством, во всём доме тишина,
Not a creature was stirring, not even a mouse.
Ни единая душа не шевелится, даже мышка.
All the stockings were hung by the chimney with care
Чулки у камина с заботой развешаны,
In the hope that saint niccholas soon would be there.
В надежде, что скоро придёт Святой Николай.
Then, what to my wondering eyes should appear,
И вдруг, что за чудо предстало моим глазам,
A miniature sleigh and eight tiny reindeer,
Малюсенькие сани и восемь крошечных оленей,
A little old driver so lively and quick,
Маленький старый кучер, такой живой и быстрый,
I knew in a moment it must be saint nick.
Я сразу поняла, это точно Святой Ник.
And more rapid than eagles his reindeer all came
И быстрее орлов все его олени помчались,
As he shouted on dasher and each reindeer's name.
Он кричал, подгоняя Дэшера и каждого оленя по имени.
And so up to the housetop the reindeer soon flew
И вот к крыше дома олени взлетели,
With the sleigh full of toys and saint nicholas, too.
С санями, полными игрушек, и Святым Николаем внутри.
Down the chimney he came with a leap and a bound;
Вниз по дымоходу он прыгнул, словно мячик,
He was dressed allin fur, and his belly was round.
Весь в мехах, а живот у него был круглый.
He spoke not a word but went straight to his work,
Он не сказал ни слова, а сразу взялся за дело,
And filled all the stocking, then turned with a jerk.
Наполнил все чулки, а затем резко обернулся.
And laying his finger aside of his nose,
Приложив палец к носу,
Then giving a nod up the chimney he rose.
Кивнув, он поднялся по дымоходу.
But i heard him exclaim as he drove out of sight,
Но я слышала, как он воскликнул, скрываясь из виду,
Merry christmas to all and to all a good night!
С Рождеством всех, и всем спокойной ночи!





Writer(s): Moore, Marks


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.