Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
There's No Business Like Show Business
Es gibt kein Geschäft wie das Showgeschäft
The
butcher,
the
baker,
the
grocer,
the
clerk
Der
Metzger,
der
Bäcker,
der
Lebensmittelhändler,
der
Verkäufer
Are
secretly
unhappy
men
because
Sind
heimlich
unglückliche
Männer,
denn
The
butcher,
the
baker,
the
grocer,
the
clerk
Der
Metzger,
der
Bäcker,
der
Lebensmittelhändler,
der
Verkäufer
Get
paid
for
what
they
do
but
no
applause
Werden
bezahlt
für
ihre
Arbeit,
aber
kein
Applaus
They'd
gladly
bid
their
dreary
jobs
goodbye
Sie
würden
ihre
tristen
Jobs
gerne
aufgeben
For
anything
theatrical
and
why
Für
alles
Theatralische
und
weshalb
There's
no
business
like
show
business
Es
gibt
kein
Geschäft
wie
das
Showgeschäft
Like
no
business,
I
know
Wie
kein
anderes,
das
ich
kenne
Everything
about
it
is
appealing
Alles
daran
ist
bezaubernd
Everything,
the
traffic
will
allow
Alles,
was
der
Verkehr
erlaubt
Nowhere
could
you
get
that
happy
feeling
Nirgendwo
bekommst
du
dieses
Glücksgefühl
When
you
are
stealing
that
extra
bow
Wenn
du
dir
diesen
extra
Applaus
stiehlst
There's
no
people
like
show
people
Es
gibt
keine
Menschen
wie
Showmenschen
They
smile
when
they're
low
Sie
lächeln,
wenn
sie
unten
sind
Even
with
a
turkey
that
you
know
will
fold
Selbst
bei
einem
Misserfolg,
von
dem
du
weißt
You
may
be
stranded
out
in
the
cold
Könntest
du
allein
in
der
Kälte
stehen
Still
you
wouldn't
change
it
for
a
sack
of
gold
Doch
du
würdest
es
nicht
gegen
einen
Sack
Gold
tauschen
Let's
go
on
with
the
show
Lass
uns
die
Show
fortsetzen
The
costumes,
the
scenery,
the
makeup,
the
props
Die
Kostüme,
die
Kulissen,
das
Make-up,
die
Requisiten
The
audience
that
lifts
you
when
you're
down
Das
Publikum,
das
dich
aufrichtet,
wenn
du
niedergeschlagen
bist
The
headaches,
the
heartaches,
the
backaches,
the
flops
Die
Kopfschmerzen,
Herzschmerzen,
Rückenschmerzen,
die
Misserfolge
The
sheriff
who
escorts
you
out
of
town
Der
Sheriff,
der
dich
aus
der
Stadt
begleitet
The
opening
when
your
heart
beats
like
a
drum
Der
Auftakt,
wenn
dein
Herz
wie
eine
Trommel
schlägt
The
closing
when
the
customers
won't
come
Das
Ende,
wenn
die
Zuschauer
nicht
kommen
There's
no
business
like
show
business
Es
gibt
kein
Geschäft
wie
das
Showgeschäft
Like
no
business,
I
know
Wie
kein
anderes,
das
ich
kenne
You
get
word
before
the
show
has
started
Du
erfährst
noch
vor
dem
Beginn
der
Vorstellung
That
your
favorite
uncle
died
at
dawn
Dass
dein
Lieblingsonkel
bei
Tagesanbruch
starb
Top
of
that,
your
pa
and
ma
have
parted
Zusätzlich
haben
sich
dein
Papa
und
deine
Mama
getrennt
You're
broken
hearted
but
you
go
on
Du
bist
gebrochenen
Herzens,
aber
du
spielst
weiter
Ooh,
there's
no
people
like
show
people
Oh,
es
gibt
keine
Menschen
wie
Showmenschen
They
never
ever
run
out
of
dough
Sie
bekommen
nie
kein
Geld
Yesterday,
they
told
you,
"You
would
not
go
far"
Gestern
sagten
sie
dir:
"Du
wirst
es
nicht
weit
bringen"
That
night
you
opened
and
there
you
are
In
dieser
Nacht
hattest
du
Premiere
und
da
bist
du
Next
day,
on
your
dressing
room
they've
hung
the
star
Am
nächsten
Tag
hängten
sie
den
Stern
an
deine
Garderobe
Let's
go
on
with
the
show,
on
with
the
show
Lass
uns
die
Show
fortsetzen,
weiter
mit
der
Show
On
with
the
show,
on
with
the
show
Weiter
mit
der
Show,
weiter
mit
der
Show
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Berlin Irving
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.