Rosemary Clooney - Where Will the Dimple Be? - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Rosemary Clooney - Where Will the Dimple Be?




(Chorus)On the baby's knockle, on the baby's knee
(Припев)на коленке ребенка, на коленке ребенка.
Where will the baby's dimple be? Baby's cheek or baby's chin
Где будет ямочка на щеке или на подбородке?
Seems to me it'll be a sin if it's always covered by the safety-pin
Мне кажется, это будет грехом, если она всегда будет прикрыта английской булавкой.
Where will the dimple be? Every night we stay at home, my love and me alonemaking wishes over dishes in the sink
Каждую ночь мы остаемся дома, моя любовь и я наедине загадываем желания над тарелками в раковине
Will our bundle full of joy be a darling girl or boy? Will the booties be a baby blue or pink? (Chorus) Now I wake up every night with such an appetite
Будет ли наш сверток, полный радости, милой девочкой или мальчиком? будут ли пинетки голубыми или розовыми? (припев) теперь я просыпаюсь каждую ночь с таким аппетитом
Eat a chocolate pie, topped off with sauerkraut
Съешь шоколадный пирог с квашеной капустой.
Then I put some records on, munch on crackers until dawnand just sit around all night and try to guess (Chorus) While I play the clinging vine, I watch that love of mine
Потом я ставлю несколько пластинок, жую крекеры до рассвета и просто сижу всю ночь и пытаюсь угадать (припев) , пока играю на цепкой лозе, я смотрю на свою любовь.
Build him cradles while I'm pecking at his cheek
Постройте ему колыбельки, пока я буду клевать его в щеку.
Not just one, but two or three twins run in my family
В моей семье не один, а два или три близнеца.
And my cousin Jane had triplets just last week (Chorus) On the baby's knockle, on the baby's knee
А моя кузина Джейн родила тройню только на прошлой неделе (припев) на коленке ребенка, на коленке ребенка.
Where will the baby's dimple be? Baby's cheek or baby's chin
Где будет ямочка на щеке или на подбородке?
Seems to me it'll be a sin if it's always covered by the safety-pin
Мне кажется, это будет грехом, если она всегда будет прикрыта английской булавкой.
Where will the dimple be?
Где будет ямочка?





Writer(s): Al Hoffman, Bob Merrill


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.