Paroles et traduction Rosemary Standley feat. Dom La Nena - Sega Jacquot
Ce
matin
mi
révey
This
morning
I
dreamed
Au
milieu
l'océan
indien
In
the
middle
of
the
Indian
Ocean
Hier
encor
moin
l'étais
Yesterday
I
was
still
there
Dans
le
joli
péi
zoreil
In
the
beautiful
sunny
country
Pourtant
na
point
miracle
Yet
there
is
no
miracle
Ici
moin
lé
vraiment
très
bien
I'm
really
good
here
Moin
la
trouve
mon
rougail
I
found
my
darling
Mon
rougail
la
morue?
Chéri
kel?
My
codfish
darling?
Darling,
what?
Li
la
pas
changé
You
haven't
changed
Lé
toujours
parey
You're
still
the
same
Pour
raconte
zistoir
créole
To
tell
Creole
stories
Kan
li
coz
tro
vite?
Li
lé
li
piqué?
When
you
talk
too
fast?
Are
you
getting
mad?
A
coz
sa
mem
li
lé
drole
That's
why
you're
funny
Mais
fé
attention?
Enli
pa
li
trop?
But
be
careful?
Are
you
not
drinking
too
much?
Li
na
point
temps
discuter
You
don't
have
time
to
argue
Quand
mi
coz
su
li
When
I
talk
about
you
Coz
pa
dans
son
dos?
Va
courant
kes
son
rayé?
Don't
talk
behind
his
back?
Will
your
kicks
get
scratched?
Monsieur
Jacquot
Mr.
Jacquot
Mi
peu
dire
qu'mi
conné
a
ou
I
can
say
that
I
know
you
Na
point
deux
boug
ici
lé
plus
gentil
qu'ou
There
are
no
two
guys
here
kinder
than
you
Sur
la
place
Joffre
nous
la
grandi
a
coté
We
grew
up
next
door
in
the
Place
Joffre
Ca
nou
fait
nout
l'amitié
That's
what
makes
our
friendship
Lalala
la
la
la
la
Lalala
la
la
la
la
Lalala
la
la
la
la
Lalala
la
la
la
la
Lalala
la
la
la
la
Lalala
la
la
la
la
Lalala
la
la
la
la
Lalala
la
la
la
la
Le
temps
i
change
Time
changes
Pou
moin
i
laisse
toujours
l'même?
For
me,
does
he
always
stay
the
same?
I
lève
tout
de
suite
paski
aime
He
gets
up
right
away
because
he
loves
Sa
qui
remue
surtout
dan
style
maloya
What
moves
above
all
in
the
style
of
maloya
Lé
meilleur
n'importe
quelle
rumba
The
best
is
any
rumba
Lalala
la
la
la
la
Lalala
la
la
la
la
Lalala
la
la
la
la
Lalala
la
la
la
la
Lalala
la
la
la
la
Lalala
la
la
la
la
Lalala
la
la
la
la
Lalala
la
la
la
la
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Luc Donat
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.