Rosendale - Stuck In Line At The Checkout Counter - traduction des paroles en allemand




Stuck In Line At The Checkout Counter
In der Schlange an der Kasse feststecken
Oh
Oh
Mm
Mm
Do you ever get this feeling
Hast du jemals dieses Gefühl
Like something isn't right
Als ob etwas nicht stimmt
When you're stuck in line at the checkout counter
Wenn du in der Schlange an der Kasse feststeckst
Waiting for your time
Und auf deinen Moment wartest
It's like everything stops moving
Es ist, als ob alles stehen bleibt
But veggies milk and bread
Außer Gemüse, Milch und Brot
The beeping at the register
Das Piepen an der Kasse
Reminds me I'm not dead
Erinnert mich daran, dass ich nicht tot bin
We spend our whole lives waiting
Wir verbringen unser ganzes Leben mit Warten
For our moment to arrive
Darauf, dass unser Moment kommt
We're stuck inside this endless loop
Wir stecken in dieser Endlosschleife fest
The world passing us by
Die Welt zieht an uns vorbei
I scratch my head and wonder
Ich kratze mich am Kopf und frage mich
Why the hell am I alive
Warum zur Hölle bin ich am Leben
That's right
Genau
What's the point of this
Was ist der Sinn davon
I'm trying to decide
Ich versuche, mich zu entscheiden
Yeah yeah yeah yeah yeah yeah yeah yeah
Yeah yeah yeah yeah yeah yeah yeah yeah
Yeah yeah yeah yeah yeah yeah yeah yeah
Yeah yeah yeah yeah yeah yeah yeah yeah
The cashier starts to mutter
Der Kassierer fängt an zu murmeln
The bagger hides a grin
Der Einpacker verbirgt ein Grinsen
Your world unveiled for all to see
Deine Welt enthüllt, für alle sichtbar
Conveyor belt of sin
Förderband der Sünde
Cash or card it doesn't matter
Bar oder Karte, es spielt keine Rolle
I got paper plastic blues
Ich hab' den Papier-oder-Plastik-Blues
Most people here are zombies walking
Die meisten Leute hier sind wandelnde Zombies
Don't care enough to choose
Kümmern sich nicht genug, um zu wählen
We spend our whole lives waiting
Wir verbringen unser ganzes Leben mit Warten
For our moment to arrive
Darauf, dass unser Moment kommt
But when we finally get there
Aber wenn wir endlich dort ankommen
Oh it's never worth the hype
Oh, ist es den Hype nie wert
I scratch my head and wonder
Ich kratze mich am Kopf und frage mich
Why can't god give me a sign
Warum kann Gott mir kein Zeichen geben
That's right
Genau
What's the point of this
Was ist der Sinn davon
Living to survive
Leben, um zu überleben
Yeah yeah yeah yeah yeah yeah yeah yeah
Yeah yeah yeah yeah yeah yeah yeah yeah
Yeah yeah yeah yeah yeah yeah yeah yeah
Yeah yeah yeah yeah yeah yeah yeah yeah
Yeah yeah yeah yeah yeah yeah yeah yeah
Yeah yeah yeah yeah yeah yeah yeah yeah
Yeah yeah yeah yeah yeah yeah yeah yeah
Yeah yeah yeah yeah yeah yeah yeah yeah
Driving home a lonely road
Fahre auf einer einsamen Straße nach Hause
It's all the same routine
Es ist alles die gleiche Routine
I cook and eat then go to bed
Ich koche und esse, dann gehe ich ins Bett
Wake up to the same thing
Wache zum selben Ding auf
Am I any closer to heaven
Bin ich dem Himmel näher gekommen
Or am I condemned to hell
Oder bin ich zur Hölle verdammt
What judgment will they pass on me
Welches Urteil werden sie über mich fällen
When they know the thoughts I've felt
Wenn sie die Gedanken kennen, die ich hatte
We spend our whole lives waiting
Wir verbringen unser ganzes Leben mit Warten
Like we're cattle in a line
Als wären wir Vieh in einer Reihe
It's not what you imagined
Es ist nicht das, was du dir vorgestellt hast
When you finally see the light
Wenn du endlich das Licht siehst
I scratch my head and wonder
Ich kratze mich am Kopf und frage mich
Why the hell am I alive
Warum zur Hölle bin ich am Leben
That's right
Genau
That's right
Genau





Writer(s): Brian Nian Wang


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.