Paroles et traduction Rosendo feat. Luz Casal - A la sombra de una mentira - En directo
A la sombra de una mentira - En directo
In the Shadow of a Lie - Live
Una
sensación
de
merecer,
A
sense
of
deserving,
Me
persiguie
sin
cesar.
Haunts
me
endlessly.
Un
esceso
de
valoración,
An
excess
of
appreciation,
Me
pudiera
confundir.
Could
lead
me
astray.
¿Dónde
estás,
Where
are
you,
Que
tan
poco
se
te
ve?
That
you're
seen
so
seldom?
Cómo
admitir
como
deformidad,
How
to
accept
as
deformity,
Lo
que
no
es
repetición.
What
is
not
repetition.
Si
la
maldita
elección,
la
posibilidad,
If
the
cursed
choice,
the
possibility,
Es
la
sola
solución.
Is
the
only
solution.
Y
todo
lo
que
consiguo,
And
all
I
achieve,
Es
que
nadie
entienda
qué.
Is
that
no
one
understands
what.
A
la
sombra
de
una
mentira,
moriré.
In
the
shadow
of
a
lie,
I'll
perish.
Por
fin
la
idea
original,
Finally,
the
original
idea,
Se
funde
con
la
piel.
Merges
with
the
skin.
Puesta
en
escena
con
tal
precisión,
Staged
with
such
precision,
Que
me
llega
a
convencer.
That
it
convinces
me.
¿Dónde
estás
que
tan
poco
se
te
ve?
Where
are
you
that
you're
seen
so
seldom?
Es
una
forma
de
mediocridad,
It's
a
form
of
mediocrity,
Que
me
niego
a
poseer.
That
I
refuse
to
possess.
No
tengo
nada
que
perder,
I
have
nothing
to
lose,
Para
mal
o
para
bien.
For
better
or
for
worse.
Y
todo
lo
que
consiguo,
And
all
I
achieve,
Es
que
nadie
entienda
qué.
Is
that
no
one
understands
what.
A
la
sombra
de
una
mentira,
moriré.
In
the
shadow
of
a
lie,
I'll
perish.
Me
puedo
abandonar,
I
can
abandon
myself,
Y
olvidar
que
estoy
aquí.
And
forget
that
I'm
here.
Gesticular,
descomponer,
To
gesticulate,
to
decompose,
Aunque
no
pueda
dormir.
Even
if
I
can't
sleep.
Y
todo
lo
que
consiguo,
And
all
I
achieve,
Es
que
nadie
entienda
qué.
Is
that
no
one
understands
what.
A
la
sombra
de
una
mentira,
moriré.
In
the
shadow
of
a
lie,
I'll
perish.
Y
todo
lo
que
consiguo,
And
all
I
achieve,
Es
que
nadie
entienda
qué.
Is
that
no
one
understands
what.
A
la
sombra
de
una
mentira,
moriré.
In
the
shadow
of
a
lie,
I'll
perish.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Rosendo Mercado Ruiz
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.