Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Agradecido - Directo 99
Благодарен - Концерт 99
Bueno
señores,
¿qué
queréis
que
os
diga?
Что
ж,
дамы
и
господа,
что
я
могу
сказать?
Déjame
que
pose
para
ti
Позволь
мне
позировать
для
тебя,
Eres
tú
mi
artista
preferida
Ты
моя
любимая
артистка,
Déjame
tenerte
junto
a
mí
Позволь
мне
быть
рядом
с
тобой,
Prometo
estarte
agradecido
Обещаю
быть
тебе
благодарным,
Prometo
estarte
agradecido
Обещаю
быть
тебе
благодарным.
Si
fuera
yo
capaz
de
conseguir
Если
бы
я
смог,
Tenerte
alguna
vez
entretenido
Хоть
немного
развлечь
тебя,
Hacerte
por
lo
menos
sonreír
Заставить
тебя
хотя
бы
улыбнуться,
Prometo
estarte
agradecido
Обещаю
быть
тебе
благодарным,
Prometo
estarte
agradecido
Обещаю
быть
тебе
благодарным.
No
te
lo
pienses
más
Не
раздумывай
больше,
Baja
la
guardia
y
mira
atrás
Ослабь
защиту
и
оглянись
назад,
Nadie
te
va
a
alcanzar
Никто
тебя
не
догонит,
No
tienes
rival
Тебе
нет
равных,
No
tienes
rival
Тебе
нет
равных.
Me
paso
el
tiempo
viéndote
venir
Я
все
время
жду,
когда
ты
появишься,
Y
pasas
a
mi
lado
distraído
А
ты
проходишь
мимо,
рассеянная,
Si
dejas
que
camine
tras
de
ti
Если
позволишь
мне
идти
за
тобой,
Prometo
estarte
agradecido
Обещаю
быть
тебе
благодарным,
Prometo
estarte
agradecido
Обещаю
быть
тебе
благодарным.
Te
tengo
tantas
cosas
que
decir
Мне
нужно
тебе
столько
всего
сказать,
Y
tú
como
si
no
fuera
contigo
А
ты
ведешь
себя
так,
будто
это
тебя
не
касается,
La
historia
se
repite
y
aún
así
История
повторяется,
и
все
же,
Prometo
estarte
agradecido
Обещаю
быть
тебе
благодарным,
Prometo
estarte
agradecido
Обещаю
быть
тебе
благодарным.
No
te
lo
pienses
más
Не
раздумывай
больше,
Baja
la
guardia
y
mira
atrás
Ослабь
защиту
и
оглянись
назад,
Nadie
te
va
a
alcanzar
Никто
тебя
не
догонит,
No
tienes
rival
Тебе
нет
равных,
No
tienes
rival
Тебе
нет
равных.
No
te
lo
pienses
más
Не
раздумывай
больше,
Baja
la
guardia
y
mira
atrás
Ослабь
защиту
и
оглянись
назад,
Nadie
te
va
a
alcanzar
Никто
тебя
не
догонит,
No
tienes
rival
Тебе
нет
равных,
No
tienes
rival
Тебе
нет
равных.
Déjame
que
pose
para
ti
Позволь
мне
позировать
для
тебя,
Eres
tú
mi
artista
preferido
Ты
моя
любимая
артистка,
Déjame
tenerte
junto
a
mí
Позволь
мне
быть
рядом
с
тобой,
Prometo
estarte
agradecido
Обещаю
быть
тебе
благодарным,
Prometo
estarte
agradecido
Обещаю
быть
тебе
благодарным,
Prometo
estarte
agradecido
Обещаю
быть
тебе
благодарным.
Agradecido
señores,
Carabanchel,
Madrid,
buenas
noches
Благодарен,
дамы
и
господа,
Карабанчель,
Мадрид,
спокойной
ночи.
¡Hasta
siempre,
se
os
quiere!
До
встречи,
люблю
вас!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Mercado Ruiz Rosendo
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.