Paroles et traduction Rosendo - Amaina tempestad - Directo Las Ventas
Amaina tempestad - Directo Las Ventas
Calm the Storm - Live Las Ventas
Sin
el
consentimiento
ni
tu
voluntad,
Without
your
consent
or
your
will,
Colmado
el
vaso
de
su
propia
vaciedad,
The
glass
is
full
of
its
own
emptiness,
Mi
mano
está
tendida
con
autoridad.
My
hand
is
outstretched
with
authority.
Al
menos
una
vez
hacerlo
a
mi
manera
At
least
once
to
do
it
my
way
A
ver
si
sale
bien.
Let's
see
if
it
goes
well.
Hay
que
tomar
aliento,
se
puede
esperar.
You
have
to
take
a
breath,
you
can
wait.
De
ciento
en
viento
son
pelillos
a
la
mar.
A
hundred
in
the
wind
are
hairs
on
the
sea.
Que
cada
cual
respire
a
su
necesidad.
Let
everyone
breathe
their
own
need.
Llevarnos
a
matar,
mirarnos
el
ombligo,
Take
us
to
kill,
look
at
our
navel,
Vivir
la
soledad.
Live
in
solitude.
No
voy
a
renunciar,
no
pierdas
los
estribos
I
will
not
give
up,
do
not
lose
your
stirrups
Amaina
tempestad.
Calm
the
storm.
Por
defensor
a
ultranza
nada
que
objetar.
For
an
unyielding
defender,
no
objections.
De
chanza
en
chanza,
ni
por
cuarto
la
mitad.
From
joke
to
joke,
not
even
half
for
a
quarter.
Un
hilo
de
esperanza
sin
especular.
A
thread
of
hope
without
speculating.
Hay
mucho
que
aprender,
rescatar
del
olvido,
There
is
much
to
learn,
to
rescue
from
oblivion,
Hay
como
y
hay
porqué.
There
is
how
and
why.
Una
regla
de
tres,
yo
siempre
ire
conmigo
A
rule
of
three,
I
will
always
go
with
me
Donde
vayan
mis
pies.
Wherever
my
feet
may
go.
Al
menos
una
vez
hacerlo
a
mi
manera
At
least
once
to
do
it
my
way
A
ver
si
sale
bien.
Let's
see
if
it
goes
well.
No
voy
a
renunciar,
no
pierdas
los
estribos
I
will
not
give
up,
do
not
lose
your
stirrups
Amaina
tempestad.
Calm
the
storm.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Rosendo Mercado Ruiz
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.