Rosendo - Angelitos - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Rosendo - Angelitos




Angelitos
Little Angels
Es tan crudo como indigesto,
It's as raw as it is indigestible,
Son un libro abierto a posteridad
They are an open book for posterity,
Que no hacen bien ni vivos ni muertos
They do no good either alive or dead,
Y aquí todos contentos o nadie en paz.
And here everyone is happy or no one is at peace.
Es un atropello.
It's an outrage.
Ley en mano resultas molesto
In the hands of the law, you come across as annoying,
Y muy poco tiesto para destripar.
And far too clumsy to dissect.
Si no hace ni sombra el porvenir incierto
If the uncertain future does not even cast a shadow,
Más te vale tuerto que ciego total.
It's better to be one-eyed than totally blind.
Es pecado mortal entrar a degüello,
It's a mortal sin to go in for the kill,
Es pecado mortal.
It's a mortal sin.
Angelitos, que duerman bien.
Little angels, may you sleep soundly.
Quién decide que va a ser dispuesto.
Who decides who is going to be disposed of?
Quién somete a perpetuidad.
Who subjects to life imprisonment?
Quién se sale de todo contexto.
Who takes themselves out of all context?
¿Y quién se come esto entre pan y pan?
And who eats this between bread and bread?
Es pecado mortal entrar a degüello,
It's a mortal sin to go in for the kill,
Es pecado mortal.
It's a mortal sin.
Angelitos, que duerman bien.
Little angels, may you sleep soundly.





Writer(s): Rosendo Mercado Ruiz


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.