Paroles et traduction Rosendo - Angelitos
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Es
tan
crudo
como
indigesto,
Это
так
же
грубо,
как
и
неудобоваримо,
милая,
Son
un
libro
abierto
a
posteridad
Они
как
открытая
книга
для
потомков,
Que
no
hacen
bien
ni
vivos
ni
muertos
Которые
не
делают
добра
ни
живыми,
ни
мертвыми,
Y
aquí
todos
contentos
o
nadie
en
paz.
И
здесь
все
довольны,
или
никто
не
в
мире.
Es
un
atropello.
Это
настоящее
злодеяние.
Ley
en
mano
resultas
molesto
С
законом
в
руках
ты
становишься
неприятным,
дорогая,
Y
muy
poco
tiesto
para
destripar.
И
слишком
мягким,
чтобы
потрошить.
Si
no
hace
ni
sombra
el
porvenir
incierto
Если
неопределенное
будущее
не
отбрасывает
даже
тени,
Más
te
vale
tuerto
que
ciego
total.
Лучше
быть
одноглазым,
чем
полностью
слепым.
Es
pecado
mortal
entrar
a
degüello,
Смертный
грех
идти
напролом,
любимая,
Es
pecado
mortal.
Смертный
грех.
Angelitos,
que
duerman
bien.
Ангелочки,
спите
спокойно.
Quién
decide
que
va
a
ser
dispuesto.
Кто
решает,
что
будет
сделано.
Quién
somete
a
perpetuidad.
Кто
подчиняет
навечности.
Quién
se
sale
de
todo
contexto.
Кто
выходит
из
всякого
контекста.
¿Y
quién
se
come
esto
entre
pan
y
pan?
И
кто
съедает
это
между
двумя
кусками
хлеба?
Es
pecado
mortal
entrar
a
degüello,
Смертный
грех
идти
напролом,
милая,
Es
pecado
mortal.
Смертный
грех.
Angelitos,
que
duerman
bien.
Ангелочки,
спите
спокойно.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Rosendo Mercado Ruiz
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.