Rosendo - Borrachuzos - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Rosendo - Borrachuzos




Borrachuzos
Пьяницы
El Clemente se ha encontrado con el Juan
Клементе встретился с Хуаном,
Y al Alberto le tuvimos que llamar.
А Альберто пришлось нам позвать.
Medio barrio presentó la dimisión
Половина района подала в отставку,
Y otro medio lo quiere disimular
А другая половина пытается это скрыть.
Y si falta alguna presunción
И если не хватает какого-то доказательства,
Mi abuelita ya se murió.
Моя бабушка уже умерла.
Aguardiente, amoniaco y sanidad
Агуардьенте, нашатырь и здравоохранение,
Excelente imposible de mezclar
Превосходный, невозможно смешать.
Camuflaje, acrobacia y corazón
Камуфляж, акробатика и сердце,
Insufrible darle clasificación
Невыносимо дать этому определение.
Y si falta alguna presunción
И если не хватает какого-то доказательства,
Mi abuelita ya se murió.
Моя бабушка уже умерла.
Se pierde ingenuidad, se gana solidez
Теряется наивность, приобретается твердость,
Se quema el tiempo y no hay más
Время сгорает, и больше нет ничего.
Se aspira al más allá
Стремишься к потустороннему,
Se adquiere liquidez
Приобретаешь ликвидность,
Y todo sirve p'a na!
И всё это ни к чему!
Compromiso sin alguna condición
Обязательство без каких-либо условий,
Buen cobijo para el vértigo local
Хорошее укрытие для местного головокружения,
Alimento de indudable calidad
Пища несомненного качества,
Borrachuzos de primera división
Пьяницы высшего разряда.
Y si falta alguna presunción
И если не хватает какого-то доказательства,
Mi abuelita ya se murió.
Моя бабушка уже умерла.
Se pierde ingenuidad, se gana solidez
Теряется наивность, приобретается твердость,
Se quema el tiempo y no hay más
Время сгорает, и больше нет ничего.
Se aspira al más allá
Стремишься к потустороннему,
Se adquiere liquidez
Приобретаешь ликвидность,
Y todo sirve p'a na!
И всё это ни к чему!
El Clemente se ha encontrado con el Juan
Клементе встретился с Хуаном,
Y al Alberto le tuvimos que llamar
А Альберто пришлось нам позвать.
Medio barrio presentó la dimisión
Половина района подала в отставку,
Y otro medio lo quiere disimular.
А другая половина пытается это скрыть.





Writer(s): Rosendo Mercado Ruiz


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.