Paroles et traduction Rosendo - Cúrame de espantos
Cúrame de espantos
Cure me of my fears
Letra
de
Cúrame
De
Espantos
Lyrics
of
Cúrame
De
Espantos
Ni
romperte
los
nudillos
ni
talante
peleón
Neither
breaking
your
knuckles
nor
a
feisty
attitude
Ni
bombo
ni
platillo
p'a
cargarte
de
razón
Neither
bombast
nor
cymbals
to
make
your
point
Ni
llorar
como
un
chiquillo
para
llamar
la
atención
Neither
crying
like
a
child
to
get
attention
Ni
a
cuerpo
descubierto
si
amenaza
chaparrón
Neither
going
out
half-naked
if
there's
a
chance
of
a
downpour
¿Pero
qué
me
estás
contando
de
cómo
ni
cuando?
y
digo
yo
But
what
are
you
going
on
about,
how
and
when?
I
say
Tu
que
sabes
tanto
cúrame
de
espantos
por
favor
Lady,
you
who
know
so
much,
cure
me
of
my
fears,
please
Ni
con
besos
de
tornillo
ni
con
paracetamol,
ni
va
a
ser
más
sencillo
apestándote
de
alcohol
Neither
with
kisses
like
a
screw
nor
with
paracetamol,
nor
will
it
be
easier
getting
stinking
drunk
Ni
buscándole
el
tranquillo
apostando
de
farol
Nor
looking
for
the
easy
way
out
by
betting
on
a
bluff
Mira
con
las
que
me
sales,
deja
de
cacarear,
tu
no
estás
en
tus
cabales
Look
at
what
you're
telling
me,
stop
clucking
like
a
hen,
you're
not
in
your
right
mind
Mira
con
las
que
me
sales,
deja
de
cacarear,
tu
no
estás
en
tus
cabales
Look
at
what
you're
telling
me,
stop
clucking
like
a
hen,
you're
not
in
your
right
mind
Si
estuvieras
convencido
si
tuvieras
opinión,
si
fueras
más
constante
y
prestaras
atención
If
you
were
convinced,
if
you
had
an
opinion,
if
you
were
more
consistent
and
paid
attention
Si
te
hubieras
protegido
de
la
manipulación,
hubieras
entendido
que
unos
pican
y
otros
no
If
you
had
protected
yourself
from
manipulation,
you
would
have
understood
that
some
people
are
susceptible
and
others
are
not
¿Pero
qué
me
estás
contando
de
cómo
ni
cuando?
y
digo
yo
But
what
are
you
going
on
about,
how
and
when?
I
say
Tu
que
sabes
tanto
cúrame
de
espantos
por
favor
Lady,
you
who
know
so
much,
cure
me
of
my
fears,
please
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Rosendo Mercado Ruiz
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.