Paroles et traduction Rosendo - Delirio
Quién
puede
hacerte
dudar
sobre
lo
que
es
conveniente
Кто
может
заставить
тебя
сомневаться
в
том,
что
правильно?
Quién
hay
con
autoridad
para
decir
lo
que
sientes
Кто
обладает
властью
указывать,
что
ты
чувствуешь?
Te
vas
a
mortificar
en
un
gesto
complaciente
Ты
измучаешь
себя,
угождая
другим.
Un
sacrificio
es
una
razón,
un
ejercicio
Жертва
— это
причина,
упражнение,
No
es
un
capricho
ni
una
condición
А
не
каприз
или
условие.
Tu
debes
determinar
lo
que
es
o
no
pertinente
Ты
должна
сама
решать,
что
уместно,
а
что
нет.
No
estas
tan
loco
de
atar
para
tirarte
de
un
puente
Ты
не
настолько
безумна,
чтобы
прыгать
с
моста.
No
eres
un
trozo
de
pan
para
que
te
hinquen
el
diente
Ты
не
кусок
хлеба,
чтобы
в
тебя
вгрызались.
Un
sacrificio
es
una
razón,
un
ejercicio
Жертва
— это
причина,
упражнение,
No
es
un
capricho
ni
una
condición,
no
es
un
servicio
А
не
каприз
или
условие,
не
услуга.
Es
un
principio
y
una
conclusión
Это
принцип
и
вывод.
Lamento,
delirio,
alucinación
Печаль,
бред,
галлюцинация.
No
perdamos
el
juicio
ni
el
son
Не
будем
терять
рассудок
и
ритм.
Tormento,
martirio,
enajenación
Мучение,
страдание,
отчуждение.
No
nos
saquen
de
quicio
Пусть
нас
не
выводят
из
себя.
Un
sacrificio
es
una
razón,
un
ejercicio
Жертва
— это
причина,
упражнение,
No
es
un
capricho
ni
una
condición,
no
es
un
servicio
А
не
каприз
или
условие,
не
услуга.
Es
un
principio
y
una
conclusión
Это
принцип
и
вывод.
Lamento,
delirio,
alucinación
Печаль,
бред,
галлюцинация.
No
perdamos
el
juicio
ni
el
son
Не
будем
терять
рассудок
и
ритм.
Tormento,
martirio,
enajenación
Мучение,
страдание,
отчуждение.
No
nos
saquen
de
quicio
Пусть
нас
не
выводят
из
себя.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Rosendo Mercado
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.