Rosendo - El Asa Del Cubo - Version 2004 - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Rosendo - El Asa Del Cubo - Version 2004




El Asa Del Cubo - Version 2004
Ручка Ведра - Версия 2004
Mira que bien,
Смотри как хорошо,
Estacionar en el arcén.
Припарковаться на обочине.
Mira que bien,
Смотри как хорошо,
Tener siempre nada que hacer.
Всегда ничего не делать.
Mira que bien,
Смотри как хорошо,
Si tienes prisa que te den.
Если ты спешишь, пусть тебя проклянут.
Mira que bien,
Смотри как хорошо,
Siempre giñando y sin papel.
Всегда подмигивать и быть без гроша.
Mira que bien.
Смотри как хорошо.
Como lo ves,
Как тебе видится,
Nunca tener que decidir.
Никогда не принимать решений.
Como lo ves,
Как тебе видится,
Dentro de tu caparazón.
Быть внутри своего панциря.
Como lo ves,
Как тебе видится,
No tener nada que decir.
Не иметь ничего сказать.
Como lo ves,
Как тебе видится,
No se te parte el corazón.
Чтобы сердце не разрывалось.
Como lo ves.
Как тебе видится.
Pero lo tienes claro.
Но ты все понимаешь.
Como un juego de manos.
Как ловкость рук.
El asa del cubo,
Ручка ведра,
Si bajas subo.
Если ты опускаешься, я поднимаюсь.
Y te regalo una canción,
И я дарю тебе песню,
Para ganarme tu atención.
Чтобы завоевать твое внимание.
Una canción.
Одну песню.
Quién eres tú,
Кто ты такая,
Sabes hacertelo muy bien.
Ты умеешь себя подать.
Quién eres tú,
Кто ты такая,
Motivo de conversación.
Повод для разговоров.
Quién eres tú,
Кто ты такая,
Siempre jugandote la piel.
Всегда рискуешь своей шкурой.
Quién eres tú,
Кто ты такая,
Alguien te va decir que no.
Кто-то скажет тебе "нет".
Quién eres tú.
Кто ты такая.
Soy un ladrón,
Я вор,
Que no se deja ver venir.
Которого не видно.
Soy un ladrón,
Я вор,
Que no trabaja de salón.
Который не работает в салоне.
Soy un ladrón,
Я вор,
Que te quiere hacer sonreir.
Который хочет заставить тебя улыбнуться.
Soy un ladrón,
Я вор,
Que viene a darte la razón.
Который пришел, чтобы согласиться с тобой.
Soy un ladrón,
Я вор,
Pero lo tienes claro.
Но ты все понимаешь.
Como un juego de manos.
Как ловкость рук.
El asa del cubo,
Ручка ведра,
Si bajas subo.
Если ты опускаешься, я поднимаюсь.
Y te regalo una canción.
И я дарю тебе песню.
Dentro de tu caparazón.
Внутри твоего панциря.
Una canción,
Одну песню,
No se te parte el corazón.
Чтобы сердце не разрывалось.
Soy un ladrón.
Я вор.
El asa del cubo,
Ручка ведра,
Si bajas subo.
Если ты опускаешься, я поднимаюсь.
El asa del cubo,
Ручка ведра,
Si bajas subo.
Если ты опускаешься, я поднимаюсь.
Si bajas subo.
Если ты опускаешься, я поднимаюсь.
El asa del cubo,
Ручка ведра,
Si bajas subo.
Если ты опускаешься, я поднимаюсь.
Si bajas subo.
Если ты опускаешься, я поднимаюсь.
Si bajas subo.
Если ты опускаешься, я поднимаюсь.





Writer(s): Rosendo Mercado Ruiz


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.