Paroles et traduction Rosendo - Menu De La Cuneta
Menu De La Cuneta
Menu From the Curb
Si
me
dices
lo
que
quieres
If
you
tell
me
what
you
want
Te
doy
la
solución
I'll
give
you
the
solution
Si
algo
no
entiendes
If
you
don't
understand
something
Te
pierdes
lo
mejor
You're
missing
out
on
the
best
Empújale
poquito
a
poco
Push
it
a
little
bit
by
little
bit
En
el
acelerador.
On
the
accelerator.
A
mí
ya
no
me
vengas
Don't
you
come
to
me
anymore
Con
los
achaques
de
siempre
With
the
same
old
problems
Menú
de
la
cuneta
Menu
from
the
curb
De
octubre
a
septiembre
From
October
to
September
Un
lujo
en
camisetas
A
luxury
in
t-shirts
Y
un
loro
nuevo
And
a
new
parrot
Y
algunas
cuentas
pendientes
And
some
outstanding
debts
Y
ya
para
terminar
And
to
finish
it
off
Que
no
te
falte
de
"ná".
Let
nothing
be
missing.
Cuando
se
cambie
el
paisaje
When
the
landscape
changes
Y
afloje
la
calor
And
the
heat
subsides
Piensas
que
no
hay
nada
que
hacer
You
think
there's
nothing
left
to
do
Que
el
viaje
se
acabó
That
the
journey
is
over
Es
el
eterno
problema
It's
the
eternal
problem
Te
falta
vocación.
You
lack
passion.
A
mí
ya
no
me
vengas
Don't
you
come
to
me
anymore
Con
los
achaques
de
siempre
With
the
same
old
problems
Menú
de
la
cuneta
Menu
from
the
curb
De
octubre
a
septiembre
From
October
to
September
Un
lujo
en
camisetas
A
luxury
in
t-shirts
Y
un
loro
nuevo
And
a
new
parrot
Y
algunas
cuentas
pendientes
And
some
outstanding
debts
Y
ya
para
terminar
And
to
finish
it
off
Que
no
te
falte.
Let
nothing
be
missing.
Si
me
dices
lo
que
quieres
If
you
tell
me
what
you
want
Te
doy
la
solución
I'll
give
you
the
solution
Si
algo
no
entiendes
If
you
don't
understand
something
Te
pierdes
lo
mejor
You're
missing
out
on
the
best
Empújale
poquito
a
poco
Push
it
a
little
bit
by
little
bit
En
el
acelerador.
On
the
accelerator.
Cuando
se
cambie
el
paisaje
When
the
landscape
changes
Y
afloje
la
calor
And
the
heat
subsides
Piensas
que
no
hay
nada
que
hacer
You
think
there's
nothing
left
to
do
Que
el
viaje
se
acabó.
That
the
journey
is
over.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Rosendo Mercado Ruiz
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.