Rosendo - Pan de higo - Directo Las Ventas - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Rosendo - Pan de higo - Directo Las Ventas




Pan de higo - Directo Las Ventas
Инжирный хлеб - Концерт в Лас-Вентас
Voy a ser un chico inteligente
Я буду умным парнем,
Y ya no me la van a dar
И меня больше не обведут вокруг пальца,
Nunca más.
Никогда.
Voy a ser un poco impertinente
Я буду немного дерзким,
Y a caer un poco mal
И буду немного раздражать,
Sin faltar.
Не переходя границы.
Voy a ser el enemigo disparando pan de higo
Я буду врагом, стреляющим инжирным хлебом,
Ojo no te vaya a dar.
Осторожно, милая, как бы тебе не досталось.
Viviré como desplante apretando y to p'alante
Буду жить дерзко, наступая и идя только вперед,
No se me podrá aguantar.
Меня не выдержать.
Vaya risa que me dan
Как же они меня смешат,
Piensan que estoy anormal
Думают, что я не в себе,
Pero mira que fatalidad
Но, посмотри, какая досада,
Un, dos, tres y ya no están.
Раз, два, три, и их уже нет.
Voy a sonreir intermitente
Я буду улыбаться периодически,
Y a pedir un poco más
И просить немного большего,
Siempre más.
Всегда больше.
Voy a interrumpir constantemente
Я буду постоянно перебивать,
Y se me tiene que notar
И это должно быть заметно,
Mucho más.
Намного больше.
Voy a ser el enemigo disparando pan de higo
Я буду врагом, стреляющим инжирным хлебом,
Ojo no te vaya a dar.
Осторожно, милая, как бы тебе не досталось.
Viviré como desplante apretando y to p'alante
Буду жить дерзко, наступая и идя только вперед,
No se me podrá aguantar.
Меня не выдержать.
Vaya risa que me dan
Как же они меня смешат,
Piensan que estoy anormal
Думают, что я не в себе,
Pero mira que fatalidad
Но, посмотри, какая досада,
Un, dos, tres y ya no están.
Раз, два, три, и их уже нет.
Voy a ser el enemigo disparando pan de higo
Я буду врагом, стреляющим инжирным хлебом,
Ojo no te vaya a dar.
Осторожно, милая, как бы тебе не досталось.
Viviré como desplante apretando y to p'alante
Буду жить дерзко, наступая и идя только вперед,
No se me podrá aguantar.
Меня не выдержать.





Writer(s): Rosendo Mercado Ruiz


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.