Rosendo - Vaya Ejemplar De Primavera - Directo - traduction des paroles en allemand




Vaya Ejemplar De Primavera - Directo
Was für ein Prachtexemplar von Frühling - Live
Menos que tú, más que cualquiera,
Weniger als du, mehr als jeder andere,
Todo un carácter singular.
Ein ganz besonderer Charakter.
Un solo acorde, una quimera,
Ein einziger Akkord, eine Chimäre,
Un homenaje a lo banal,
Eine Hommage an das Banale,
Es una suerte puñetera,
Es ist ein verdammtes Glück,
¿Vienen o van?
Kommen sie oder gehen sie?
Yo no lo sé, vienen y van.
Ich weiß es nicht, sie kommen und gehen.
No dice adiós, tampoco espera,
Er sagt nicht auf Wiedersehen, er wartet auch nicht,
Cruza la calle sin mirar,
Er überquert die Straße, ohne zu schauen,
Solo se aturde si se entera,
Er ist nur benommen, wenn er es erfährt,
¿Vienen o van?
Kommen sie oder gehen sie?
Yo no lo sé, vienen y van.
Ich weiß es nicht, sie kommen und gehen.
Puede largar la noche entera,
Er kann die ganze Nacht reden,
Tiene su ciencia el alquitrán,
Teer hat seine Wissenschaft,
Vaya ejemplar de primavera,
Was für ein Prachtexemplar von Frühling,
¿Vienen o van?
Kommen sie oder gehen sie?
Yo no lo sé, vienen y van.
Ich weiß es nicht, sie kommen und gehen.





Writer(s): Mariano Montero Arce, Eugenio Munoz Gonzalez, Rafael Jimenez Vegas, Rosendo Mercado Ruiz


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.