Rosenstolz - Bester Feind - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Rosenstolz - Bester Feind




Und du stehst vor deiner Leinwand
И ты стоишь перед своим холстом
Malst dein Leben dir dann bunt
Затем раскрасьте свою жизнь вам красочно
Fühlst dich ganz gesund
Почувствуйте себя совершенно здоровым
Hast vergessen, dich zu erinnern
Забыл напомнить тебе
Nein, es fällt dir nicht mehr ein
Нет, тебе
Muss dir längst entfallen sein
уже не кажется, что тебя давно уже не должно хватать
Irgendwo steht doch geschrieben
Где-то ведь написано
Du sollst deine Feinde lieben
Ты должен любить своих врагов
Sie umarmen und verführ'n
Она обнимает и соблазняет
Öffne deine Tür'n
Открой свою дверь
Komm her
Иди сюда
Und verbeug dich vor dir selbst
И преклоняйся перед самим собой
Du leidest viel zu gerne
Ты слишком страдаешь, чтобы
Lauf weg
убежать
Vor den Gespenstern dieser Welt!
Перед призраками этого мира!
Niemand folgt dir
Никто не следует за тобой,
Denn dein schlimmster Feind bist du
потому что твой злейший враг-это ты
Und dann nimmst du dir dein Fernglas
А потом ты берешь свой бинокль
Siehst die Welt dir riesengroß
Посмотри на мир, огромный для тебя
Träume lassen dich nicht los
Мечты не отпускают тебя
Und du fühlst dich so im Nachteil
И ты так чувствуешь себя в невыгодном положении
Hast dich selber selten lieb
Редко любил себя
Und du fällst durch's Sieb
И ты проваливаешься сквозь сито
Irgendwo steht doch geschrieben
Где-то ведь написано
Du sollst deine Feinde lieben
Ты должен любить своих врагов
Sie umarmen und verführ'n
Она обнимает и соблазняет
Öffne deine Tür'n
Открой свою дверь
Komm her
Иди сюда
Und verbeug dich vor dir selbst
И преклоняйся перед самим собой
Du leidest viel zu gerne
Ты слишком страдаешь, чтобы
Lauf weg
убежать
Vor den Gespenstern dieser Welt!
Перед призраками этого мира!
Niemand folgt dir
Никто не следует за тобой,
Denn dein schlimmster Feind bist du
потому что твой злейший враг-это ты
Warst der König, den man gern hat
Был королем, которого ты любил
Warst der Bettler, dem man gibt
Был нищим, которого ты даешь
Komm, versuch dich zu erinnern
Давай, постарайся вспомнить
Denn du weißt, dass man dich liebt
Потому что ты знаешь, что тебя любят
Warst der König, den man gern hat
Был королем, которого ты любил
Warst der Bettler, dem man gibt
Был нищим, которого ты даешь
Komm, versuch dich zu erinnern
Давай, постарайся вспомнить
Denn du weißt, dass man dich liebt
Потому что ты знаешь, что тебя любят
Komm her
Иди сюда
Und verbeug dich vor dir selbst
И преклоняйся перед самим собой
Du leidest viel zu gerne
Ты слишком страдаешь, чтобы
Lauf weg
убежать
Vor den Gespenstern dieser Welt!
Перед призраками этого мира!
Niemand folgt dir
Никто не следует за тобой
Bist dein bester Feind
- твой лучший враг
Komm her
Иди сюда
Komm her
Иди сюда





Writer(s): Ulf Leo Sommer, Peter Plate, Andrea Neuenhofen


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.