Paroles et traduction Rosenstolz - Du atmest nicht
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Du atmest nicht
Ты не дышишь
Warum
hast
Du
das
getan,
dass
mir
alles
wehtut
Зачем
ты
это
сделала,
причинив
мне
такую
боль?
Warum
schaust
Du
mich
so
an
wenn,
ich
daran
zerbrech
Зачем
ты
смотришь
на
меня
так,
словно
видишь,
как
я
разбиваюсь?
Warum
hast
Du
das
getan?
Зачем
ты
это
сделала?
Warum
machst
Du
Dich
so
schön,
wenn
Du
mich
besuchst
Зачем
ты
наряжаешься,
когда
приходишь
ко
мне?
Warum
riechst
Du
nur
so
gut,
wenn
Du
mich
begrüßt
warum
hast
Du
das
getan?
Зачем
от
тебя
так
хорошо
пахнет,
когда
ты
меня
приветствуешь,
зачем
ты
это
сделала?
Berechnung
ist
wohl
Deine
Natur
Расчет
— твоя
натура.
Du
liebst
nicht,
nein
Du
willst
es
nur
Ты
не
любишь,
ты
просто
хочешь
этого.
Du
atmest
nicht,
nicht
einmal
Luft
Ты
не
дышишь,
совсем
не
дышишь.
Du
bist
nie
still,
selbst
wenn
Du
schweigst
Ты
никогда
не
молчишь,
даже
когда
молчишь.
Du
atmest
nicht
Ты
не
дышишь.
Du
kennst
mich
nicht
Ты
не
знаешь
меня.
Du
hörst
nicht,
wenn
man
nach
Dir
ruft
Ты
не
слышишь,
когда
тебя
зовут.
Du
siehst
nicht,
wenn
man
vor
Dir
steht
Ты
не
видишь,
когда
перед
тобой
стоят.
Du
atmest
nicht
Ты
не
дышишь.
Du
kennst
mich
nicht
Warum
fasst
Du
mich
so
an,
wenn
Du
gar
nichts
spürst
Ты
не
знаешь
меня.
Зачем
ты
прикасаешься
ко
мне,
если
ничего
не
чувствуешь?
Warum
kommst
Du
mir
so
nah,
wenn
ich
leiden
muss
Зачем
ты
подходишь
так
близко,
когда
мне
так
больно?
Warum
fasst
Du
mich
so
an?
Зачем
ты
прикасаешься
ко
мне?
Warum
bist
Du
nur
so
kalt
und
mir
ist
so
heiß
Почему
ты
такая
холодная,
а
мне
так
жарко?
Warum
schmeckst
Du
nur
so
gut,
ob
ich
es
je
weiß
Почему
ты
на
вкус
как
сладкий
яд,
узнаю
ли
я
когда-нибудь?
Warum
fasst
du
mich
so
an?
Berechnung
ist
wohl
Deine
Natur
Зачем
ты
прикасаешься
ко
мне?
Расчет
— твоя
натура.
Du
liebst
nicht,
nein
Du
willst
es
nur
Ты
не
любишь,
ты
просто
хочешь
этого.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Plate Peter, Err Anna, Ulf Leo Sommer
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.