Rosenstolz - Enfants des nuits (Remastered) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Rosenstolz - Enfants des nuits (Remastered)




Enfants des nuits (Remastered)
Children of the Night (Remastered)
Le soir je ne peut pas dormir
In the evening I can't fall asleep
La nuit me dsire et comme rien ne lui rsiste
The night desires me and since nothing can resist it
Je vis encore sortir
I go out again
Maquille dune touche de nuit juste habille du soir
Wearing a hint of the night, dressed for the evening
Je vais me perdre a linfini dans les jeux de mirorir
I get lost in the mirror games
Sur la pist quand les lumires se font changistes
On the dancefloor when the lights are changing
Aucuns dsirs vraiment ne rsistent
No desires can truly resist
A la mare de nos corps
The whirlpool of our bodies
Enfants des nuits dmons du paradis
Children of the night, demons of paradise
Bien labris dans le jeu des lumires noires
Well-concealed in the game of dark lights
Enfants du soir au soleil de minuit
Children of the evening, in the midnight sun
Brle la vie tant que durera la nuit
[You] burn life as long as the night lasts
La vriet du jour me blesse
The truth of the day hurts me
La nuit me fait venir et comme en amour rien ne presse
The night makes me come and like in love nothing hurries me
Je vais la reternir
I will hold it back
Juste un instant dternit la nuit met nos vies en attente
Just a moment of eternity, the night puts our lives in suspense
Pour chapper au faux sourire des lendemains qui chantent
To escape the false smiles of tomorrows that sing
Sur la piste ce soir cest al nuit de tous les risques
On the dancefloor tonight it's the night of all risks
Et ma tete tourne comme un disque
And my head spins like a record
Qui passe encore et encore
That plays again and again
Enfants des nuits dmons du paradis
Children of the night, demons of paradise
Bien labris dans le jeu des lumires noires
Well-concealed in the game of dark lights
Enfants du soir au soleil de minuit
Children of the evening, in the midnight sun
Brle la vie tant que durera la nuit
[You] burn life as long as the night lasts
Sur la piste il me suffit de danser jexiste
On the dancefloor, all I have to do is dance, I exist
Aucuns dsirs vraiment ne rsistent
No desires can truly resist
A la mare de nos corps
The whirlpool of our bodies
Enfants des nuits dmons du paradis
Children of the night, demons of paradise
Bien labris dans le jeu des lumires noires
Well-concealed in the game of dark lights
Enfants du soir au soleil de minuit
Children of the evening, in the midnight sun
Brle la vie tant que durera la nuit
[You] burn life as long as the night lasts
Tant que durera la nuit la nuit la nuit
As long as the night lasts, the night, the night





Writer(s): Peter Plate, Ulf Leo Sommer, Anna Err, Philippe Maujard


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.