Paroles et traduction Rosenstolz - Es könnt' ein Anfang sein - Radio Edit
Deine
Trauer
habe
ich
zu
lang
gespürt.
Я
слишком
долго
чувствовал
твое
горе.
Und
dein
kalter
Starrsinn
lässt
mich
nicht
zu
dir.
И
твое
холодное
упрямство
не
подпускает
меня
к
тебе.
Deine
Zweifel
töten
deine
Fantasie.
Ваши
сомнения
убивают
ваше
воображение.
Wo
ist
deine
Neugier?
Где
твое
любопытство?
Was
lässt
du
geschehen?
Что
ты
позволяешь
случиться?
Es
könnt
ein
Anfang
sein,
wenn
du
dich
traust.
Это
может
быть
началом,
если
ты
осмелишься.
Es
könnte
Liebe
sein,
doch
du
wachst
niemals
auf.
Это
может
быть
любовь,
но
ты
никогда
не
проснешься.
Deine
Augen
schauen
nur
noch
müd
und
leer.
Твои
глаза
по-прежнему
выглядят
усталыми
и
пустыми.
Fremd
für
dich
die
Hoffnung.
Чужая
для
тебя
надежда.
Fern
für
dich
ein
Freund.
Ферн
для
тебя
друг.
Deine
Seele
findet
keine
Worte
mehr.
Твоя
душа
больше
не
находит
слов.
Niemand,
der
dir
raushilft.
Никто
не
поможет
тебе
выбраться.
Du
musst
selber
gehen.
Ты
должен
идти
сам.
Es
könnt
ein
Anfang
sein,
wenn
du
dich
traust
Это
может
быть
началом,
если
вы
осмелитесь
Es
könnte
Liebe
sein,
doch
du
wachst
niemals
auf
Это
может
быть
любовь,
но
ты
никогда
не
проснешься
Es
könnt
ein
Anfang
sein,
wenn
du
dich
traust
Это
может
быть
началом,
если
вы
осмелитесь
Es
könnte
Liebe
sein,
doch
du
wachst
niemals
auf
Это
может
быть
любовь,
но
ты
никогда
не
проснешься
Deine
Zweifel
töten
deine
Fantasie
Ваши
сомнения
убивают
ваше
воображение
Wo
ist
deine
Neugier?
Где
твое
любопытство?
Was
lässt
du
geschehen?
Что
ты
позволяешь
случиться?
Es
könnt
ein
Anfang
sein,
wenn
du
dich
traust
Это
может
быть
началом,
если
вы
осмелитесь
Es
könnte
Liebe
sein,
doch
du
wachst
niemals
auf
Это
может
быть
любовь,
но
ты
никогда
не
проснешься
Es
könnt
ein
Anfang
sein,
wenn
du
dich
traust
Это
может
быть
началом,
если
вы
осмелитесь
Es
könnte
Liebe
sein,
doch
du
wachst
niemals
auf
Это
может
быть
любовь,
но
ты
никогда
не
проснешься
Es
könnt
ein
Anfang
sein,
wenn
du
dich
traust
Это
может
быть
началом,
если
вы
осмелитесь
Es
könnte
Liebe
sein,
doch
du
wachst
niemals
auf
Это
может
быть
любовь,
но
ты
никогда
не
проснешься
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Anna Err, Peter Plate, Ulf Leo Sommer
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.