Paroles et traduction Rosenstolz - Soubrette werd' ich nie
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Soubrette werd' ich nie
I'll Never Be a Soubrette
Saaaaaaa
- Seeeeeee
- Suhuhuhuhu
...
Saaaaaaa
- Seeeeeee
- Suhuhuhuhu
...
Klingel
an
der
Tür
- Kehle
zugeschnürt
The
doorbell
rings
- my
throat
tightens
Die
Knie
klappern
laut
- da
steht
sie
vor
mir
My
knees
knock
loudly
- there
she
stands
before
me
Die
Brille
schwarz
gerändert,
die
Haare
streng
lackiert
Her
glasses
black-rimmed,
her
hair
severely
lacquered
- Die
Leh
- die
Leh
- die
Lehrerin!
- The
tea
- the
tea
- the
teacher!
Sie
sagt:
"Komm
rein
mein
Kind,
ich
bring
dir
etwas
bei"
She
says:
"Come
in,
my
child,
I'll
teach
you
something"
Sie
streichelt
meinen
Bauch
- der
Atemtechnik
wegen
She
strokes
my
stomach
- for
breathing
technique
Ich
wunder
mich
ein
wenig
- sie
sagt:
"Komm
mach
dich
frei"
I
wonder
a
little
- she
says:
"Come
on,
set
yourself
free"
- Die
Leh
- die
Leh
- die
Lehrerin!
- The
tea
- the
tea
- the
teacher!
Soubrette
werd
ich
nie;
DO
RE
MI
FA
SO
TI
I'll
never
be
a
soubrette;
DO
RE
MI
FA
SO
TI
Sie
war
meine
Gesangslehrerin
She
was
my
singing
teacher
Doch
singen
lernte
ich
nie;
DO
RE
MI
FA
SO
TI!
But
I
never
learned
to
sing;
DO
RE
MI
FA
SO
TI!
Sie
brachte
mir
so
allerlei
bei...
She
taught
me
all
sorts
of
things...
Suuuuuu
Saaaaaaa
Seeeeeee
Sohosoho!
Suuuuuu
Saaaaaaa
Seeeeeee
Sohosoho!
Der
Mann
beim
Unterrricht
- stets
was
er
dabei
The
man
at
the
lesson
- always
had
something
with
him
Er
war
ihr
Assistent
und
ging
ihr
zu
Klavier
He
was
her
assistant
and
accompanied
her
to
the
piano
Gelehrt
wurde
mehr
Leibeskunst
- als
die
Singerei
More
physical
art
was
taught
- than
singing
- Die
Leh
- die
leh
- die
Lehrerin!
- The
tea
- the
tea
- the
teacher!
"Wichtig
ist
Gefühl"
- sagte
sie
zu
mir
"Feeling
is
important"
- she
said
to
me
Dann
ließ
sie
mich
steh'n
- die
nächste
wartet
schon
Then
she
left
me
standing
- the
next
one
was
already
waiting
Ich
sing
zwar
keine
Oper,
doch
fühle
ich
mich
frei
I
may
not
sing
opera,
but
I
feel
free
- Ich
sing
jetzt
Chanson!
- I
sing
chanson
now!
Soubrette
werd
ich
nie;
DO
RE
MI
FA
SO...
I'll
never
be
a
soubrette;
DO
RE
MI
FA
SO...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Plate Peter, Err Anna
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.