Rosenstolz - Stolz der Rose - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Rosenstolz - Stolz der Rose




Stolz der Rose
Pride of the Rose
Ihr Kleid ist rot - Wie Blut so rot
Your dress is red - as red as blood
Fasst du sie an - Fühlst du den Tod
If you touch her, you'll feel death
Einst gebor'n im Rosenland
Once born in the land of roses
Wurde ew'ge Schönheit genannt
Was called eternal beauty
Oh gülden Tag - du weites Land
Oh golden day - you vast land
Mein Antlitz war dem Mond zugewandt
My face was turned towards the moon
Der Mond sprach leis'
The moon spoke softly,
Oh schönes Kind
Oh beautiful child,
Bald weht nur der Sommernachtswind
Soon only the summer night wind will blow
Drum hör nicht hin was er verspricht
So don't listen to what he promises
Denn seine Stimme macht dich blind
For his voice will make you blind
Ich hab den Stolz der Rose
I have the pride of the rose,
Mein Lächeln ist dem Wahnsinn so nah
My smile is so close to madness
Ich hab den Stolz der Rose
I have the pride of the rose,
Vergissmeinnicht wer mich je sah
Forget-me-not, whoever saw me
Mein Lächeln ist satanisch schön
My smile is satanic beautiful
Und gibt es manchen den ich verwöhn
And there are some I spoil
Vergess ich nie des Mondes Rat
I never forget the moon's advice
Da ist nichts böses dass ich je tat
There is nothing evil that I have ever done
Denn jeder Mann
For every man
Der mich begehrt
Who desires me
Am Leibe dann den Schmerz erfährt
Will then experience the pain on his body
Denn Dornen sind der Rose Schutz
For thorns are the rose's protection
Und sterben muss wer sich nicht wehrt
And he who does not defend himself must die
Ich hab den Stolz der Rose...
I have the pride of the rose...





Writer(s): Plate Peter, Err Anna


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.