Paroles et traduction Rosesleeves - One Night of Sleep
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
One Night of Sleep
Одна ночь сна
You
messed
it
up
for
me
Ты
всё
испортил
для
меня,
You
made
it
worse
than
it
had
to
be
Сделал
всё
хуже,
чем
могло
быть.
I'm
trying
to
get
back
to
where
I
once
was
Я
пытаюсь
вернуться
туда,
где
я
когда-то
была,
But
I'm
lost
and
I
don't
know
what
I
need
Но
я
потеряна
и
не
знаю,
что
мне
нужно.
Now
I
can't
find
a
place,
I'm
never
gon
feel
safe
Теперь
я
не
могу
найти
места,
где
чувствовала
бы
себя
в
безопасности,
I'm
tryna
be
on
my
own
Я
пытаюсь
быть
сама
по
себе.
I
try
to
close
my
eyes,
but
you're
there
every
time
Я
пытаюсь
закрыть
глаза,
но
ты
там
каждый
раз,
You
won't
leave
me
alone
Ты
не
оставляешь
меня
в
покое.
You
in
the
back
of
my
head
you
won't
leave
Тебя
в
глубине
души,
ты
не
уходишь,
You're
looking
for
sweet
revenge
you
haunt
me
Ты
ищешь
сладкой
мести,
ты
преследуешь
меня,
I'd
do
anything
to
get
one
night
of
sleep
Я
бы
отдала
всё,
чтобы
получить
одну
ночь
сна.
I
see
(I
see)
Я
вижу
(Я
вижу)
You
in
the
back
of
my
head
you
won't
leave
(You
won't
leave)
Тебя
в
глубине
души,
ты
не
уходишь
(Ты
не
уходишь),
You're
looking
for
sweet
revenge
you
haunt
me
(You
haunt
me)
Ты
ищешь
сладкой
мести,
ты
преследуешь
меня
(Ты
преследуешь
меня),
I'd
do
anything
to
get
one
night
of
sleep
(to
get
one
night
of
sleep)
Я
бы
отдала
всё,
чтобы
получить
одну
ночь
сна
(чтобы
получить
одну
ночь
сна).
I
just
need
one
night
of
sleep
Мне
просто
нужна
одна
ночь
сна,
My
body's
feeling
so
weak
Моё
тело
такое
слабое,
You
keep
on
doing
this
to
me
(You
keep
on
doing
this
to
me)
Ты
продолжаешь
делать
это
со
мной
(Ты
продолжаешь
делать
это
со
мной),
I'm
losing
all
my
control
Я
теряю
весь
свой
контроль,
You
did
this
it's
all
your
fault
Ты
сделал
это,
это
всё
твоя
вина,
I'm
gon
end
up
all
alone
(Up
all
alone)
Я
останусь
совсем
одна
(Совсем
одна).
I
gave
up
everything
I
had
for
you,
now
I've
lost
direction
Я
отдала
тебе
всё,
что
у
меня
было,
теперь
я
потеряла
направление,
I
thought
that
you
would
see
this
through
Я
думала,
что
ты
пройдешь
через
это
со
мной,
Guess
I've
learned
my
lesson
Похоже,
я
усвоила
свой
урок.
The
night
you
fucking
crashed
the
car,
and
you
ended
up
in
my
arms
В
ту
ночь,
когда
ты,
чёрт
возьми,
разбил
машину,
и
ты
оказался
в
моих
объятиях,
Starting
to
feel
so
far
away
Начинаю
чувствовать
себя
так
далеко,
Just
wanna
go
back
to
that
day
Просто
хочу
вернуться
в
тот
день.
Now
I
can
find
a
place,
I'm
never
gon
feel
safe
Теперь
я
могу
найти
место,
но
я
никогда
не
буду
чувствовать
себя
в
безопасности,
I'm
tryna
be
on
my
own
Я
пытаюсь
быть
сама
по
себе.
I
try
to
close
my
eyes,
but
you're
there
every
time
Я
пытаюсь
закрыть
глаза,
но
ты
там
каждый
раз,
You
won't
leave
me
alone
Ты
не
оставляешь
меня
в
покое.
You
in
the
back
of
my
head
you
won't
leave
Тебя
в
глубине
души,
ты
не
уходишь,
You're
looking
for
sweet
revenge
you
haunt
me
Ты
ищешь
сладкой
мести,
ты
преследуешь
меня,
I'd
do
anything
to
get
one
night
of
sleep
(To
get
one
night
of
sleep)
Я
бы
отдала
всё,
чтобы
получить
одну
ночь
сна
(Чтобы
получить
одну
ночь
сна).
I
see
(I
see)
Я
вижу
(Я
вижу)
You
in
the
back
of
my
head
you
won't
leave
(You
won't
leave)
Тебя
в
глубине
души,
ты
не
уходишь
(Ты
не
уходишь),
You're
looking
for
sweet
revenge
you
haunt
me
(You
haunt
me)
Ты
ищешь
сладкой
мести,
ты
преследуешь
меня
(Ты
преследуешь
меня),
I'd
do
anything
to
get
one
night
of
sleep
(To
get
one
night
of
sleep)
Я
бы
отдала
всё,
чтобы
получить
одну
ночь
сна
(Чтобы
получить
одну
ночь
сна).
You
in
the
back
of
my
head
you
won't
leave
Тебя
в
глубине
души,
ты
не
уходишь,
You're
looking
for
sweet
revenge
you
haunt
me
Ты
ищешь
сладкой
мести,
ты
преследуешь
меня,
I'd
do
anything
to
get
one
night
of
sleep
Я
бы
отдала
всё,
чтобы
получить
одну
ночь
сна.
You're
looking
for
sweet
revenge
you
haunt
me
Ты
ищешь
сладкой
мести,
ты
преследуешь
меня,
I'd
do
anything
to
get
one
night
of
sleep
(To
get
one
night
of
sleep)
Я
бы
отдала
всё,
чтобы
получить
одну
ночь
сна
(Чтобы
получить
одну
ночь
сна).
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Anay Patel
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.