Paroles et traduction Rosette Anday & Erich Wolfgang Korngold - Lieder des Abschieds, Op. 14: Mond, so gehst du wieder auf
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Lieder des Abschieds, Op. 14: Mond, so gehst du wieder auf
Songs of Farewell, Op. 14: Moon, do you rise again
Mond,
so
gehst
du
wieder
auf
Moon,
do
you
rise
again
Überm
dunklen
Tal
der
ungeweinten
Tränen!
Over
the
dark
valley
of
uncried
tears?
Lehr,
se
lehr
mich's
doch,
mich
nicht
nach
ihr
zu
sehnen
Teach
me,
oh
teach
me
how
not
to
yearn
for
her
Blass
zu
machen
Blutes
Lauf,
To
make
my
blood
run
cold,
Dies
leid
nicht
zu
erleiden
Not
to
suffer
this
pain
Aus
zweir
Menschen
Scheiden.
Of
two
people
parting.
Sieh,
in
Nebel
hüllst
du
dich.
See,
you
wrap
yourself
in
mist.
Doch
verinstern
kannst
du
nicht
den
Glanz
der
Bilder,
But
you
cannot
darken
the
glow
of
the
images,
Die
mir
weher
jede
Necht
erweckt
und
wilder.
That
awaken
me
each
night
with
greater
torment.
Ach!
Im
Tiefsten
fühle
ich:
Ah!
Deep
within
I
feel:
Das
Herz,
das
sich
must'
trennen.
The
heart
that
must
separate.
Wird
ohne
Ende
brennen.
Will
burn
without
end.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Erich Wolfgang Korngold, Lothar
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.