Roshan Fernando - Oya Nisa Handala - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Roshan Fernando - Oya Nisa Handala




Oya Nisa Handala
Oya Nisa Handala
ඔයා නිසා හඬලා
Because of you, I cried
මගෙ ඇසුත් රිදුනා.
My eyes shed tears.
තරහ වෙලා, හැර ගියදා.
Departed in anger, you left.
පාළුවේ උන්නේ. වේදනා දැනුනේ.
I'm lost in solitude, feeling the pain.
ඔයා නිසා හඬලා
I wept because of you
මගෙ ඇසුත් රිදුනා.
And my eyes flowed.
තරහ වෙලා, හැර ගියදා.
Angered, you departed.
පාළුවේ උන්නේ. වේදනා දැනුනේ.
I'm lonely, aching with sorrow.
සිහිකරලා ඔබ ගැන මා හඬලා.
Remembering you, I weep.
තව මට නෑ සැනසිල්ලක් ලැබිලා.
I've found no solace yet.
පෙම බිඳලා, ඔබ ගියදා ඉදලා.
Our love broken, you abandoned me.
තනිවීලා ඉන්නේ සැමදා...
I'm alone, eternally.
ඉන්නේ සැමදා...
Eternally alone...
ඔයා නිසා හඬලා
Because of you, I sobbed
මගෙ ඇසුත් රිදුනා.
And my tears flowed freely.
තරහ වෙලා, හැර ගියදා.
Enraged, you forsook me.
පාළුවේ උන්නේ. වේදනා දැනුනේ.
I'm desolate, consumed by anguish.
සෙනෙහස මා මද සුලඟක් කරලා.
My love turned me into a gentle breeze.
පා කෙරුවා එන ලෙස ඔබ සොයලා.
I sought you, calling you to return.
සුසුමක් වී, සුළගේ එතිලා.
I became a sigh, carried by the wind.
ඉමු නැලවී මා හා බැදිලා...
I found solace, clinging to you...
මා හා බැදිලා...
Clinging to you...
ඔයා නිසා හඬලා
I cried because of you
මගෙ ඇසුත් රිදුනා.
And my eyes flowed.
තරහ වෙලා, හැර ගියදා.
You left in anger.
පාළුවේ උන්නේ. වේදනා දැනුනේ.
I'm lonely, aching with sorrow.
ඔයා නිසා හඬලා.
I weep because of you.
මගෙ ඇසුත් රිදුනා.
My eyes have wept.
තරහ වෙලා.
You left in anger.
හැර ගියදා.
You abandoned me.
පාළුවේ උන්නේ.
I'm lost in solitude.
වේදනා දැනුනේ.
I'm consumed by pain.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.