Roshini - Vaa Anbe - Dance With Me - traduction des paroles en allemand

Vaa Anbe - Dance With Me - Roshinitraduction en allemand




Vaa Anbe - Dance With Me
Komm, mein Lieber - Tanz mit mir
Na Na Na Na NaNa
Na Na Na Na NaNa
I wanna fly high and high
Ich möchte hoch und höher fliegen
Leaving back what pulls me down, so
und das zurücklassen, was mich runterzieht, also
Let me fly higher.
lass mich höher fliegen.
Vaanathil paravaaigal poal naam paranthaal yenna?
Was wäre, wenn wir wie Vögel am Himmel fliegen würden?
Vaazkaaiyil sigarangal thaandi ponaal yenna?
Was wäre, wenn wir im Leben Gipfel überwinden würden?
Vaanathil paravaaigal poal naam paranthaal yenna?
Was wäre, wenn wir wie Vögel am Himmel fliegen würden?
Vaazkaaiyil sigarangal thaandi ponaal yenna?
Was wäre, wenn wir im Leben Gipfel überwinden würden?
Pookal paesum mozhi yennake,
Die Sprache, die Blumen sprechen, und meine,
Yenthan mozhithaan ondragumo?
werden sie eins sein?
Kaatre unthan thisai ennakku,
Oh Wind, deine Richtung und meine,
Enthan thisaithaan ondragumo?
werden sie eins sein?
Kanave nee kalaiyaatha urava sollu?
Oh Traum, sag mir, bist du eine Beziehung, die sich nicht auflöst?
Nijamae nee marayaatha uyirai nillu.
Oh Realität, bleibe als Leben, das nicht verschwindet.
Ooh...
Ooh...
Come and gonna shine with me,
Komm und strahle mit mir,
Vaa Vaa Anbe Vaa.
Komm, komm, mein Lieber, komm.
Come and gonna dance with me,
Komm und tanz mit mir,
Aajaa Aajaa
Komm, komm.
Na Na Na Na NaNa, Na NaNa Na,
Na Na Na Na NaNa, Na NaNa Na,
NaNa Na
NaNa Na
Love is what I need now,
Liebe ist, was ich jetzt brauche,
So, don't be hard,
also sei nicht hart,
Show me how.
zeig mir wie.
Rise and shine,
Erhebe dich und strahle,
So, what now?
was nun?
Don't be afraid, be yourself.
Hab keine Angst, sei du selbst.
Problem is a problem when you see it as a problem,
Ein Problem ist ein Problem, wenn du es als Problem siehst,
So, take is as easy as though life is so crazy,
also nimm es so leicht, als ob das Leben so verrückt wäre,
Watch me now, yo baby,
sieh mich jetzt an, Baby,
I'm gonna rock the world, and be happy.
ich werde die Welt rocken und glücklich sein.
Hey, mazhayai mazhayai,
Hey, oh Regen, oh Regen,
Unnai azhaikka yaarai poi naan ketpaen?
wen soll ich fragen, um dich zu rufen?
Hey, malarae malarae,
Hey, oh Blume, oh Blume,
Unnai vasikka yaarai naan ketkka?
wen soll ich fragen, um dich zu riechen?
Kanneer maratha kangal kaetaen,
Ich bat um Augen, die keine Tränen vergießen,
Ullam manakka siripai kaetaen.
ich bat um ein Lächeln, das das Herz duften lässt.
Yenthan kanavagal endrum nanavugal aavum en vaazvilae,
Meine Träume werden immer wahr werden in meinem Leben,
Indru suganthiramai, thinam nirantharamai, ven maelai maelai.
heute frei, jeden Tag für immer, immer höher und höher.
Come and gonna shine with me,
Komm und strahle mit mir,
Vaa Vaa Anbe Vaa.
Komm, komm, mein Lieber, komm.
Come and gonna dance with me,
Komm und tanz mit mir,
Aajaa Aajaa
Komm, komm.
Vaanathil paravaaigal poal naam paranthaal yenna?
Was wäre, wenn wir wie Vögel am Himmel fliegen würden?
Vaazkaaiyil sigarangal thaandi ponaal yenna?
Was wäre, wenn wir im Leben Gipfel überwinden würden?
Hey, mayilae mayilae, unnai rasikka yaarai poi naan ketpaen?
Hey, oh Pfau, oh Pfau, wen soll ich fragen, um dich zu bewundern?
Hey, annilae annilae, unnai annaikka, yaarai naan ketkka?
Hey, oh Eichhörnchen, oh Eichhörnchen, wen soll ich fragen, um dich zu umarmen?
Vazhi marantha vaarthai kaetaen.
Ich bat um Worte, die den Weg vergessen haben.
Varaam theeratha anbai kaetaen.
Ich bat um Liebe, die alle Wunden heilt.
Enthan vazhkaiyilae inba geethangalai indru naan swaasipaen,
In meinem Leben werde ich heute Freudengesänge atmen,
Inni thoal meethu indru paranthidalaam ven maelai maelai.
von nun an können wir auf deinen Schultern höher und höher fliegen.
Vaanathil paravaaigal poal naam paranthaal yenna?
Was wäre, wenn wir wie Vögel am Himmel fliegen würden?
Vaazkaaiyil sigarangal thaandi ponaal yenna?
Was wäre, wenn wir im Leben Gipfel überwinden würden?
Pookal paesum mozhi yennake,
Die Sprache, die Blumen sprechen, und meine,
Yenthan mozhithaan ondragumo?
werden sie eins sein?
Kaatre unthan thisai ennakku,
Oh Wind, deine Richtung und meine,
Enthan thisaithaan ondragumo?
werden sie eins sein?
Kanave nee kalaiyaatha urava sollu?
Oh Traum, sag mir, bist du eine Beziehung, die sich nicht auflöst?
Nijamae nee marayaatha uyirai nillu.
Oh Realität, bleibe als Leben, das nicht verschwindet.
Ooh...
Ooh...
Come and gonna shine with me,
Komm und strahle mit mir,
Vaa Vaa Anbe Vaa.
Komm, komm, mein Lieber, komm.
Come and gonna dance with me,
Komm und tanz mit mir,
Aajaa Aajaa
Komm, komm.
NaNa Na Na Na,
NaNa Na Na Na,
NaNa NaNa Na.
NaNa NaNa Na.
NaNa Na Na Na Na Na,
NaNa Na Na Na Na Na,
NaNa NaNa.
NaNa NaNa.





Writer(s): Gowri Arumugam


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.