Rosinha - De Varão Na Mão - traduction des paroles en allemand

De Varão Na Mão - Rosinhatraduction en allemand




De Varão Na Mão
Mit der Stange in der Hand
Meu amor ao lado da cama
Mein Schatz hat neben dem Bett
Montou um varão
eine Stange montiert
Diz que é para mim
Er sagt, sie ist für mich
E para nossa diversão
und zu unserem Vergnügen
Quer que eu me agarre ao varão
Er will, dass ich mich an die Stange klammere
E comece a relaxar
und anfange zu entspannen
Diz que se me entregar
Er sagt, wenn ich mich hingebe
O varão ao céu vai-me levar
wird mich die Stange in den Himmel tragen
Mas ele anda obcecado
Aber er ist besessen davon
Eu nem sei o que fazer
Ich weiß gar nicht, was ich tun soll
Ele chega, prepara o varão
Er kommt, bereitet die Stange vor
E eu começo logo a tremer
und ich fange sofort an zu zittern
REFRÃO
REFRAIN
Por ele passava o dia de varão na mão
Für ihn würde ich den ganzen Tag mit der Stange in der Hand verbringen
Por ele passava o dia de varão na mão
Für ihn würde ich den ganzen Tag mit der Stange in der Hand verbringen
E à noite voltava à carga
Und nachts würde er wieder zur Sache kommen
E era até cair para o chão
und das, bis wir zu Boden fallen
E à noite voltava à carga
Und nachts würde er wieder zur Sache kommen
E era até cair para o chão
und das, bis wir zu Boden fallen
Aos desejos do meu amor
Den Wünschen meines Schatzes
Eu tento agradar
versuche ich nachzukommen
Mas o varão dele é tão grosso...
Aber seine Stange ist so dick...
Que eu não consigo agarrar
dass ich sie nicht greifen kann
Quer que eu me agarre ao varão
Er will, dass ich mich an die Stange klammere
E comece a relaxar
und anfange zu entspannen
Diz que se me entregar
Er sagt, wenn ich mich hingebe
O varão ao céu vai-me levar
wird mich die Stange in den Himmel tragen
Mas ele anda obcecado
Aber er ist besessen davon
Eu nem sei o que fazer
Ich weiß gar nicht, was ich tun soll
Ele chega, prepara o varão
Er kommt, bereitet die Stange vor
E eu começo logo a tremer
und ich fange sofort an zu zittern
REFRÃO 2X
REFRAIN 2X
Por ele passava o dia de varão na mão
Für ihn würde ich den ganzen Tag mit der Stange in der Hand verbringen
Por ele passava o dia de varão na mão
Für ihn würde ich den ganzen Tag mit der Stange in der Hand verbringen
E à noite voltava à carga
Und nachts würde er wieder zur Sache kommen
E era até cair para o chão
und das, bis wir zu Boden fallen
E à noite voltava á carga
Und nachts würde er wieder zur Sache kommen
E era até cair para o chão
und das, bis wir zu Boden fallen
E à noite voltava à carga
Und nachts würde er wieder zur Sache kommen
E era até cair para o chão.
und das, bis wir zu Boden fallen.





Writer(s): Páquito C. Braziel


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.