Rosinha - Ele Quer a Ditadura - traduction des paroles en allemand

Ele Quer a Ditadura - Rosinhatraduction en allemand




Ele Quer a Ditadura
Er will die Diktatur
P′ra o meu amor o país está mesmo mau
Für meinen Liebsten steht es wirklich schlecht ums Land
falta de respeito e isso não é normal
Es fehlt an Respekt, und das ist nicht normal
A palavra não conta, o compromisso também não
Das Wort zählt nicht, die Verpflichtung auch nicht
Aqui ninguém faz nada p'ra ganhar o pão
Hier tut niemand etwas, um sein Brot zu verdienen
Mas ele diz se tiver a ditadura
Aber er sagt, wenn die Diktatur kommt
Tudo é diferente, tudo muda de figura
Ist alles anders, alles ändert sein Gesicht
Quer a ditadura, quer a ditadura
Er will die Diktatur, er will die Diktatur
O meu amor quer ter a ditadura
Mein Liebster will die Diktatur haben
Quer a ditadura, quer a ditadura
Er will die Diktatur, er will die Diktatur
O meu amor quer ter a ditadura
Mein Liebster will die Diktatur haben
Com a ditadura não p′ra acreditar
Mit der Diktatur, das ist kaum zu glauben
Fica tudo direito, aquilo é sempre a andar
Alles kommt in Ordnung, das läuft wie am Schnürchen
Não p'ra falar, nem tão pouco p'ra respirar
Man kann nicht reden, nicht einmal atmen
É uma loucura, aquilo é sempre a bombar
Es ist ein Wahnsinn, da ist immer was los
Pois ele diz se tiver a ditadura
Denn er sagt, wenn die Diktatur kommt
Tudo é diferente, tudo muda de figura
Ist alles anders, alles ändert sein Gesicht
Quer a ditadura, quer a ditadura
Er will die Diktatur, er will die Diktatur
O meu amor quer ter a ditadura
Mein Liebster will die Diktatur haben
Quer a ditadura, quer a ditadura
Er will die Diktatur, er will die Diktatur
O meu amor quer ter a ditadura
Mein Liebster will die Diktatur haben
Quer a ditadura, quer a ditadura
Er will die Diktatur, er will die Diktatur
O meu amor quer ter a ditadura
Mein Liebster will die Diktatur haben
Quer a ditadura, quer a ditadura
Er will die Diktatur, er will die Diktatur
O meu amor quer ter a ditadura
Mein Liebster will die Diktatur haben





Writer(s): Páquito C. Braziel


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.