Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cuando
salí
de
la
Habana
Als
ich
Havanna
verließ,
¡Válgame
Dios!
Mein
Gott!
Nadie
me
ha
visto
salir
Niemand
hat
mich
gehen
sehen,
Y
una
linda
Guachinanga
Und
eine
hübsche
Guachinanga,
Allá
voy
yo
Da
gehe
ich
hin,
Se
vino
atrás
de
mí
Kam
hinter
mir
her,
Que
sí,
señor
Ja,
mein
Herr.
Si
a
tu
ventana
llega
Wenn
an
deinem
Fenster
Una
paloma
Eine
Taube
landet,
Trátala
con
cariño
Behandle
sie
liebevoll,
Que
es
mi
persona
Denn
sie
ist
mein
Ebenbild.
Cuéntale
tus
amores
Erzähl
ihr
von
deinen
Lieben,
Bien
de
mi
vida
Mein
Liebling,
Corónala
de
flores
Krön
sie
mit
Blumen,
Que
es
cosa
mía
Denn
sie
gehört
zu
mir.
Ay,
Chinita
que
sí
Ach,
Chinita,
ja,
Ay,
que
dame
tu
amor
Ach,
gib
mir
deine
Liebe,
Ay,
que
vente
conmigo
Ach,
komm
mit
mir,
Chinita,
a
donde
vivo
yo
Chinita,
dorthin,
wo
ich
wohne.
Ay,
Chinita
que
sí
Ach,
Chinita,
ja,
Ay,
que
dame
tu
amor
Ach,
gib
mir
deine
Liebe,
Ay,
que
vente
conmigo
Ach,
komm
mit
mir,
Chinita,
a
donde
vivo
yo
Chinita,
dorthin,
wo
ich
wohne.
Trátala
con
cariño
Behandle
sie
liebevoll,
Que
es
mi
persona
Denn
sie
ist
mein
Ebenbild.
Ay,
que
vente
conmigo
Ach,
komm
mit
mir,
Chinita,
a
donde
vivo
yo
Chinita,
dorthin,
wo
ich
wohne.
Ay,
que
vente
conmigo
Ach,
komm
mit
mir,
Chinita,
a
donde
vivo
yo
Chinita,
dorthin,
wo
ich
wohne.
No
te
enseña'o,
no
te
enseña'o
Ich
habe
dir
nicht
gezeigt,
ich
habe
dir
nicht
gezeigt
El
cuadrilátero
bien
refrega'o
Das
gut
geschrubbte
Viereck,
Fue
lo
auténtico
que
han
regala'o
Es
war
das
einzig
Wahre,
das
sie
geschenkt
haben,
Al
amor
mío
bien
dibuja'o
Meinem
Liebsten,
gut
gezeichnet.
El
papelitico
certifica'o
de
que
la
guerra
ha
termina'o
Das
zertifizierte
Papierchen,
dass
der
Krieg
vorbei
ist,
Con
tres
obleas
me
lo
han
pega'o,
me
lo
han
pega'o,
pega'o
y
re-pega'o
Mit
drei
Oblaten
haben
sie
es
mir
aufgeklebt,
aufgeklebt,
geklebt
und
wieder
geklebt,
No
te
enseña'o,
no
te
enseña'o
el
cuadrilatero
bien
refrega'o
Ich
habe
es
dir
nicht
gezeigt,
ich
habe
dir
nicht
gezeigt
das
gut
geschrubbte
Viereck,
Que
los
Austriaticos
han
regalao
al
amor
mío
muy
dibuja'o
Das
die
Österreicher
meinem
Liebsten
geschenkt
haben,
sehr
gut
gezeichnet,
El
papelitico
certifica'o
de
que
la
guerra
ha
termina'o
Das
zertifizierte
Papierchen,
dass
der
Krieg
vorbei
ist,
Con
tres
obleas
me
lo
han
pega'o
Mit
drei
Oblaten
haben
sie
es
mir
aufgeklebt,
Me
la
han
pega'o,
pega'o
y
re-pega'o
Sie
haben
es
mir
aufgeklebt,
geklebt
und
wieder
geklebt.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Traditional, James Last
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.