Ross Wilson - Bed of Nails - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Ross Wilson - Bed of Nails




BED OF NAILS (R.Wilson / E.O'Brien / J.Pullicino)
ЛОЖЕ ИЗ ГВОЗДЕЙ (Р.Уилсон / Э.О'Брайен / Дж.Пулличино)
When I started out along the road
Когда я двинулся в путь по дороге
I put a young man's shoulder to the wheel
Я прижал плечо молодого человека к рулю
Now I've gotten older with the load
Теперь я стал старше из-за этой нагрузки
I recognize the hand that makes the deal
Я узнаю руку, которая заключает сделку
Lay down in a bed of roses
Улегся на ложе из роз
Woke up lying on a bed of nails
Проснулся, лежа на ложе из гвоздей
It's the oldest of tales
Это самая древняя из сказок
Lose the wind from your sails
Потеряй ветер из своих парусов
You lay down in a bed of roses
Ты ложишься на ложе из роз
And wake up lying on a bed of nails
И просыпаюсь, лежа на ложе из гвоздей
You sign your name, you pay the price
Ты подписываешь свое имя, ты платишь цену
Never see the poison in the pen
Никогда не увидишь яда в ручке
They mark the cards and load the dice
Они помечают карты и бросают кости
You never see which way the game will end
Вы никогда не знаете, чем закончится игра
Lay down in a bed of roses
Улегся на ложе из роз
Woke up lying on a bed of nails
Проснулся, лежа на ложе из гвоздей
It's the oldest of tales
Это самая древняя из сказок
Lose the wind from your sails
Потеряй ветер из своих парусов
You lay down in a bed of roses
Ты ложишься на ложе из роз
And wake up lying on a bed of nails
И просыпаюсь, лежа на ложе из гвоздей
Copyright for the world 1986
Авторское право для всего мира 1986
Ross Wilson / Mushroom Music Publishing
Росс Уилсон / издательство Mushroom Music Publishing
Eris O'Brien / AMCOS
Эрис О'Брайен / AMCOS
& John Pullicino / AMCOS
& Джон Пулличино / AMCOS





Writer(s): Ross Andrew Wilson, Eris Edward O'brien, John Pullicino


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.