Paroles et traduction Rossa - Hati Tak Bertuan
Oh,
semudah
itu
engkau
pergi
О,
это
просто,
ты
уходишь.
Meninggalkanku
tenggelam
dalam
sepi
Оставь
меня
тонуть
в
тишине.
Teganya
dirimu
Как
ты
могла?
Sentuh
'ku
dengan
cintamu
Прикоснись
ко
мне
своей
любовью.
Secepat
itu
Как
только
она
...
Dan
kini
kau
berlalu
И
теперь
ты
мертва.
'Ku
hilang
karenamu
Я
проиграл
из-за
тебя.
Aku
tersesat
karenamu
Я
потерян
из-за
тебя.
Hancur
sudah
semua
karenamu
Уничтожил
уже
все
из-за
тебя.
Di
manakah
engkau
kini?
Где
ты
сейчас?
Aku
berselimut
sepi
Я
покрыл
пустыню.
Menangis
memanggil
namamu
Выкрикиваю
твое
имя.
Ke
mana
harus
kucari
Где
мне
искать,
Saat
rindu
membunuhku?
когда
мисс
убьет
меня?
Jangan
tadikan
hati
ini
Не
тадикан
ли
это
сердце?
Hati
tak
bertuan
Сердце,
ничейная
земля.
Ho-o-o-o
...
Хо-о-о-о
...
Oh,
senandung
lirih
cintaku
О,
нежно
напевая,
любовь
моя.
Jatuh
berderai,
sakit
terasa
pilu
Отвали,
боль
чувствовала
тоску.
Teganya
dirimu
Как
ты
могла?
Sentuh
aku
dengan
cintamu
Прикоснись
ко
мне
своей
любовью.
Secepat
itu
Как
только
она
...
Dan
kini
kau
berlalu
И
теперь
ты
мертва.
Di
manakah
engkau
kini?
Где
ты
сейчас?
Aku
berselimut
sepi
Я
покрыл
пустыню.
Menangis
memanggil
namamu
Выкрикиваю
твое
имя.
Ke
mana
harus
kucari
Где
мне
искать,
Saat
rindu
membunuhku?
когда
мисс
убьет
меня?
Jangan
jadikan
hati
ini
Не
заставляй
это
сердце.
Hati
tak
bertuan
Сердце,
ничейная
земля.
Ho-o-o-o
...
Хо-о-о-о
...
Di
manakah
engkau
kini?
Где
ты
сейчас?
Aku
berselimut
sepi
Я
покрыл
пустыню.
Menangis
memanggil
namamu
Выкрикиваю
твое
имя.
Ke
mana
harus
kucari
Где
мне
искать,
Saat
rindu
membunuhku?
когда
мисс
убьет
меня?
Jangan
jadikan
hati
ini
Не
заставляй
это
сердце.
Jangan
jadikan
hati
ini
tak
bertuan
Не
делай
сердце
этой
ничейной
земли.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Mahavira Wisnu Wardhana, Simhala Avadana
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.