Paroles et traduction Rossa - Malam Pertama
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Takkan
pernah
′ku
menyalahi
cinta
Никогда
не
предам
свою
любовь,
Yang
kujaga
hanya
untuk
satu
kasih
Которую
храню
лишь
для
одной
души,
Yang
terakhir
dan
yang
pasti
untuk
selamanya
Последней
и
единственной,
навсегда.
Kesetiaaan
'kan
teruji
Верность
будет
испытана,
′Ku
tak
mau
menyerahkan
semua
di
awal
Я
не
хочу
отдавать
всё
в
самом
начале,
Bila
belum
ada
satu
kepastian
Пока
нет
уверенности,
Suatu
kesalahan
bila
kau
mencintaiku
Ошибкой
будет,
если
ты
полюбишь
меня
Hanya
untuk
malam
pertama
Только
ради
первой
ночи.
Malam
pertama
'kan
kuserahkan
Первую
ночь
я
отдам,
Segala
cintaku
yang
hanyalah
untukmu
Всю
свою
любовь,
что
только
для
тебя,
Dan
kuingin
kau
menghargai
И
хочу,
чтобы
ты
ценил
это
Sebagai
kepatuhan
bukan
kepuasan
semata
Как
послушание,
а
не
просто
удовлетворение.
Cintaku
bukan
karena
hayatmu
Моя
любовь
не
из-за
твоей
страсти,
Kuingin
semua
terjadi
dengan
restu
Хочу,
чтобы
всё
случилось
с
благословением,
Dalam
pelukan
tersenyum
penuh
arti
В
объятиях,
с
улыбкой,
полной
смысла.
Jangan
pernah
ada
ucap
perpisahan
Пусть
никогда
не
будет
слов
прощания,
Jiwa-raga
ini
tak
lari
ke
mana
Моя
душа
и
тело
никуда
не
денутся,
Bila
memang
aku
adalah
takdirmu
Если
я
действительно
твоя
судьба.
Takkan
berguna
bila
kulakukan
lebih
awal
Бесполезно,
если
я
сделаю
это
раньше,
Kuinginkan
malam
pertama
Я
желаю
первую
ночь.
Malam
pertama
'kan
kuserahkan
Первую
ночь
я
отдам,
Segala
cintaku
yang
hanyalah
untukmu
Всю
свою
любовь,
что
только
для
тебя,
Dan
kuingin
kau
menghargai
И
хочу,
чтобы
ты
ценил
это
Sebagai
kepatuhan
bukan
kepuasan
semata
Как
послушание,
а
не
просто
удовлетворение.
Cintaku
bukan
karena
hayatmu
Моя
любовь
не
из-за
твоей
страсти,
Kuingin
semua
terjadi
dengan
restu
Хочу,
чтобы
всё
случилось
с
благословением,
Dalam
pelukan
tersenyum
penuh
arti
В
объятиях,
с
улыбкой,
полной
смысла.
Jangan
pernah
ada
ucap
perpisahan
Пусть
никогда
не
будет
слов
прощания,
Cinta
untukmu
Любовь
тебе.
(Malam
pertama
′kan
kuserahkan)
(Первую
ночь
я
отдам)
(Segala
cintaku
yang
hanyalah
untukmu)
(Всю
свою
любовь,
что
только
для
тебя)
(Dan
kuingin
kau
menghargai)
(И
хочу,
чтобы
ты
ценил
это)
(Sebagai
kepatuhan
bukan
kepuasan
semata)
(Как
послушание,
а
не
просто
удовлетворение)
(Cintaku
bukan
karena
hayatmu)
(Моя
любовь
не
из-за
твоей
страсти)
(Kuingin
semua
terjadi
dengan
restu)
(Хочу,
чтобы
всё
случилось
с
благословением)
(Dalam
pelukan
tersenyum
penuh
arti)
(В
объятиях,
с
улыбкой,
полной
смысла)
(Jangan
pernah
ada
ucap
perpisahan)
(Пусть
никогда
не
будет
слов
прощания)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Goeslaw Melly
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.