Paroles et traduction Rossana Casale - Il desiderio
Amore,
non
ha
senso
incolpare
qualcuno
Darling,
there's
no
point
in
blaming
anyone
Calcare
la
mano
su
questo
o
quel
difetto
To
dwell
on
this
or
that
flaw
O
su
altre
cose
che
non
contano
affatto
Or
on
other
things
that
don't
matter
at
all
Amore,
non
ti
prendo
sul
serio,
Darling,
I
don't
take
you
seriously,
Quello
che
ci
manca
si
chiama
desiderio
What
we
lack
is
called
desire
Il
desiderio
è
la
cosa
più
importante,
è
l′emozione
del
presente
Desire
is
the
most
important
thing,
it's
the
emotion
of
the
present
E'
l′esser
vivi
in
tutto
ciò
che
si
può
fare,
non
solo
nell'amore
It's
being
alive
in
everything
you
can
do,
not
just
in
love
Il
desiderio
è
quando
inventi
ogni
momento,
Desire
is
when
you
invent
every
moment,
È
quando
ridere
e
parlare
è
una
gran
gioia
It's
when
laughing
and
talking
is
a
great
joy
E
questo
sentimento
ti
salva
dalla
noia
And
this
feeling
saves
you
from
boredom
Il
desiderio
è
la
cosa
più
importante,
che
nasce
misteriosamente
Desire
is
the
most
important
thing,
which
is
born
mysteriously
E'
il
vago
crescere
di
un
turbamento
che
viene
dall′istinto
It's
the
vague
growth
of
a
disturbance
that
comes
from
instinct
E′
il
primo
impulso
per
conoscere
e
It′s
the
first
impulse
to
know
and
Capire,
è
la
radice
di
una
pianta
delicata
Understand,
it's
the
root
of
a
delicate
plant
Che
se
sai
coltivare
ti
tiene
in
vita...
That
if
you
know
how
to
cultivate
will
keep
you
alive...
Amore,
non
ha
senso
elencare
problemi
Darling,
there's
no
point
in
listing
problems
E
inventar
nuovi
nomi
al
nostro
regredire
And
inventing
new
names
for
our
regression
Che
non
si
ferma
continuando
a
parlare
Which
doesn't
stop
by
continuing
to
talk
Amore,
non
è
più
necessario
se
quello
che
ci
manca
si
chiama
desiderio
Darling,
it's
not
necessary
anymore
if
what
we
lack
is
called
desire
Il
desiderio
è
la
cosa
più
Desire
is
the
most
Importante,
è
un'attrazione
un
po′
incosciente
Important,
it's
an
attraction
that's
a
bit
unconscious
E'
l′affiorare
di
una
strana
voce
che
all'improvviso
ti
seduce
It's
the
emergence
of
a
strange
voice
that
suddenly
seduces
you
E′
una
tensione
che
non
riesci
a
controllare,
It's
a
tension
that
you
can't
control,
Ti
viene
addosso,
non
sai
bene
come
e
quando
It
comes
over
you,
you
don't
know
exactly
how
or
when
E
prima
di
capire
sta
già
crescendo
And
before
you
know
it,
it's
already
growing
Il
desiderio
è
il
vero
stimolo
interiore,
Desire
is
the
true
inner
stimulus,
È
già
un
futuro
che
in
silenzio
stai
sognando
It's
already
a
future
that
you're
silently
dreaming
of
E'
l'unico
motore
che
muove
il
mondo...
It's
the
only
engine
that
moves
the
world...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.