Rossana Casale - Il Tempio - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Rossana Casale - Il Tempio




Il Tempio
The Temple
Con le mie mani ho costruito un tempio
With my own hands I built a temple
Lasciando fuori tutto il resto del mondo
Leaving out all the rest of the world
Senza porte e finestre, in silenzio
Without doors and windows, in silence
Senza la notte scura e senza il giorno
Without the dark night and without the day
E la tua immagine l'ho messa sull'altare
And I placed your image on the altar
E ho versato i miei canti nel tuo cuore
And I poured my songs into your heart
Ti ho guardato fino a non vedere
I gazed upon you until I could see no more
E ti ho pregato fino a non aver più voce
And I prayed to you until I had no more voice
Così ho scordato il passare del tempo
Thus I forgot the passing of time
Il profumo dei campi, il colore del vento
The scent of the fields, the color of the wind
L'odore della pioggia che cade a torrenti
The smell of the rain that falls in torrents
Il sapore di maggio e dei suoi frutti impazienti
The taste of May and its impatient fruits
E allora ho fatto entrare la luce del mattino
And so I let in the morning light
Per ritrovarti vicino, per averti vicino
To find you near, to have you near
Qui nella vita, qui...
Here in life, here...
E siamo noi che costruiamo altari
And it is we who build altars
Dentro le vie dei nostri giorni inquieti
Along the paths of our restless lives
In equilibrio tra bugie e preghiere
In balance between lies and prayers
Lasciando indietro troppi fuochi spenti
Leaving behind too many extinguished fires
E quanti idoli dobbiamo adorare
And how many idols must we worship
Statue di pietra che non hanno cuori
Statues of stone that have no hearts
Vorremmo averli, poi somigliare a loro
We would like to have them, then resemble them
E poi ucciderli e sentirci veri
And then kill them and feel real
Accarezziamo il passare del tempo
Let us cherish the passing of time
Il profumo dei campi, il colore del vento
The scent of the fields, the color of the wind
L'odore della pioggia che cade a torrenti
The smell of the rain that falls in torrents
Il sapore di maggio e dei suoi frutti impazienti
The taste of May and its impatient fruits
Ed io che faccio entrare la luce del mattino
And I who let in the morning light
Per ritrovarti vicino, per averti vicino
To find you near, to have you near
Qui...
Here...






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.