Paroles et traduction Rossana Casale - Inversione rapida
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Inversione rapida
Rapid Inversion
Con
una
rapida
inversione
With
a
rapid
inversion
La
folle
creatività
Mad
creativity
Sconvolge
spesso
la
ragione,
Often
distorts
reason,
Rispettando
la
meta
sua.
Respecting
its
goal.
La
terra
cambia
rotta
e
gira
The
earth
changes
course
and
spins
In
senso
anti-età,
In
an
anti-aging
direction,
All'alba
il
sole
cala
At
dawn
the
sun
sets
Nella
nuova
coreografia.
In
a
new
choreography.
Realistica,
banale
perplessità
Realistic,
banal
perplexity
Ma
nell'inconscio
un
senso
un
c'è.
But
in
the
unconscious
there
is
a
sense.
Sole,
gravita
dove
vuoi,
Sun,
gravitate
wherever
you
want,
Se
t'incanti
nel
tempo
sei
If
you
become
enchanted
in
time
you
are
Più
lunatico,
più
simpatico,
More
whimsical,
more
gracious,
Contraddici
gli
umori
miei.
You
contradict
my
moods.
Certo
la
vita
è
un
gioco
Life
is
a
game,
it's
true
Ma
tutto
questo
è
spreco
di
poesia
But
all
this
is
a
waste
of
poetry
E
ci
vuole
fantasia
And
it
takes
imagination
Per
capire
che
nel
blu
To
understand
that
in
blue
C'è
una
stella
che
ammiro
There
is
a
star
that
I
admire
Mentre
lei
non
c'è
più.
While
she
is
gone.
Con
una
rapida
inversione
With
a
rapid
inversion
Così
la
fisica
cadrà,
Thus
physics
will
fall,
Creando
un
po'
di
confusione
Creating
a
bit
of
confusion
E
un
eccesso
di
ideologia.
And
an
excess
of
ideology.
Più
in
là
parametri
sospesi,
Further
away
suspended
parameters,
Funzioni,
ruoli
ed
ansietà,
Functions,
roles
and
anxieties,
Di
colpo
tutti
arresi
Suddenly
everyone
surrendered
Alla
mia
vena
di
follia.
To
my
vein
of
madness.
La
logistica
è
solo
volgarità
Logistics
is
just
vulgarity
E
nell'inconscio
posto
non
c'è.
And
in
the
unconscious
there
is
no
place
for
it.
Sole,
gravita
dove
vuoi,
Sun,
gravitate
wherever
you
want,
Se
t'incanti
nel
tempo
sei
If
you
become
enchanted
in
time
you
are
Più
lunatico,
più
simpatico,
More
whimsical,
more
gracious,
Contraddici
gli
umori
miei.
You
contradict
my
moods.
Certo
la
vita
è
un
gioco
Life
is
a
game,
it's
true
Ma
tutto
questo
è
spreco
di
poesia
But
all
this
is
a
waste
of
poetry
E
ci
vuole
fantasia
And
it
takes
imagination
Per
capire
che
nel
blu
To
understand
that
in
blue
C'è
una
stella
che
ammiro
There
is
a
star
that
I
admire
Mentre
lei
non
c'è
più.
While
she
is
gone.
Certo
la
vita
è
un
gioco
Life
is
a
game,
it's
true
Ma
tutto
questo
è
spreco
di
poesia
But
all
this
is
a
waste
of
poetry
E
così
mi
butto
via,
And
so
I
throw
myself
away,
Più
ci
penso
e
poi
va
su
The
more
I
think
about
it
the
more
it
rises
Questo
sole
al
tramonto
This
sunset
Che
guardo
a
testa
in
giù.
That
I
watch
upside
down.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): rossana casale, maurizio fabrizio
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.