Rossana Casale - L'infinito del cielo - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Rossana Casale - L'infinito del cielo




L'infinito del cielo
Infinity of the Sky
È il senso del vuoto, l'ascolto, l'oblio.
It's the sense of emptiness, the listening, the oblivion.
La via dell'ignoto, la fine dell'io.
The path of the unknown, the end of the self.
È quiete assoluta, totale unità tra noi
It's absolute stillness, complete unity between us
E la perduta realtà.
And the lost reality.
È nella mente, la sua qualità.
It's there in the mind, its quality.
Ed è trasparente, è semplicità.
And it's transparent, it's simplicity.
L'istante che muore al prima e al poi,
The moment that dies before and after,
Quel nulla che muove tutti noi.
That nothingness that moves all of us.
L'infinito del cielo non è affatto un'idea,
The infinity of the sky is not an idea at all,
è impossibile farne teoria.
It's impossible to theorize about it.
Vive qui dove siamo,
It lives here where we are,
Come in guerra tra noi
Like at war between us
Ma nessun pensiero mai,
But no thought ever,
Ma nessun pensiero mai
But no thought ever
Nessun pensiero mai,
No thought ever,
Ma nessun pensiero mai
But no thought ever
Può raggiungere lui.
Can reach him.
È puro silenzio, è vera umiltà.
It's pure silence, it's true humility.
Non ha direzione, non ha volontà.
It has no direction, no will.
È quiete assoluta,
It's absolute stillness,
Totale unità tra noi
Total unity between us
E la perduta libertà.
And the lost freedom.
L'infinito del cielo non è affatto un'idea,
The infinity of the sky is not an idea at all,
è impossibile farne teoria.
It's impossible to theorize about it.
Vive qui dove siamo,
It lives here where we are,
Come in guerra tra noi
Like at war between us
Ma nessun pensiero mai,
But no thought ever,
Ma nessun pensiero mai
But no thought ever
Nessun pensiero mai,
No thought ever,
Ma nessun pensiero mai
But no thought ever
Può raggiungere lui.
Can reach him.





Writer(s): maurizio fabrizio, guido morra


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.