Rossana Casale - Racconto della fine del giorno - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Rossana Casale - Racconto della fine del giorno




Racconto della fine del giorno
Story of the End of the Day
E' da me, dall'irrealtà all'economia del limite,
It is from me, from the unreality to the economy of the limit,
Dalla cronaca del
From the chronicle of the self
All'intrigo ad armi chimiche.
To the chemical weapons intrigue.
Distratto svanì nell'alta marea,
Distracted vanished in the high tide,
La guerra divenne un'idea.
War became an idea.
Nessuno parlò,
Nobody spoke,
La gente partì,
People left,
Seguendo un lupo impazzito e poi, poi
Following a mad wolf and then, then
La modernità,
Modernity,
Kafka in galleria,
Kafka in the gallery,
Qualche santo sfruttò la mia coscienza
Some saint exploited my conscience
Dal misero contenuto che ha.
From the miserable content it has.
E da me, dall'eternità
And from me, from eternity
Di una tregua insospettabile
Of an unsuspected truce
Venne il tempo per il
It was time for tea
E del mistico nel crimine.
And of the mystic in the crime.
Il saggio mentì,
The wise man lied,
Qualcuno applaudì,
Someone applauded,
Ingenuo trovò la sua via.
Naive found his way.
Il diavolo no,
The devil no,
E gliela invidiò,
And he envied her,
La psiche infiammabile si bruciò.
The flammable psyche burned.
Io non vidi più
I saw no more
Nel settantasei,
In seventy-six,
Nel silenzio
In silence
Compresi l'importanza
I understood the importance
Dell'anima
Of the soul
E come il giorno finì.
And how the day ended.
Nel pensiero di un po' di vino bianco,
In the thought of some white wine,
Nel classico,
In the classic,
E come il giorno finì.
And how the day ended.
Come il giorno finì.
How the day ended.
Come il giorno finì.
How the day ended.
Come il giorno finì.
How the day ended.
Come il giorno finì.
How the day ended.
Poi non vidi più
Then I saw no more
Nel settantasei
In seventy-six
E nel segno
And in the sign
Del giro per L'Italia,
Of the tour of Italy,
Poetico,
Poetic,
E come il giorno finì.
And how the day ended.
Nel silenzio
In silence
Compresi l'importanza
I understood the importance
Dell'anima
Of the soul
E come il giorno finì.
And how the day ended.





Writer(s): maurizio fabrizio, guido morra


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.