Rossana Casale - Semplice - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Rossana Casale - Semplice




Semplice
Semplice
He, nana
Hey, honey
Hea, nana
Whoa, honey
Eh-eh-eh nana
Oh-oh-oh, honey
Heya, nana
Hey there, honey
Come la notte della luna di maggio
Like a night of May's soft moon
Come nell′aria il profumo di henné
Like the scent of henna in the air
Come le inutili lotte di una porta che sbatte
Like the futile struggles of a banging door
Di un sentiero che ripiega su
A path that folds back on itself
Come un respiro che si ferma sul cuore
Like a breath that stops your heart
Un vino rosso che scalda le vene perché
A red wine that warms the veins because
Questo amore tra me e te
This love between you and me
È semplice come una canzone
Is as simple as a song
È facile come una canzone
As easy as a song
È libero come una canzone
As free as a song
Yeah, eh ye, eh ye
Yeah, hey, hey, hey
Eh-eh-eh, nana
Oh-oh-oh, honey
Heya, nana
Hey there, honey
Come la linea di un confine tracciato
Like a line drawn on a map
La perfezione di una foglia di
The perfection of a tea leaf
Come il mio nome Rossana
Like my name is Juliana
E il filo di una collana
And a string of beads
E l'universo che si svela da
And the universe that reveals itself
Come il profumo di un bosco in autunno
Like the scent of a forest in autumn
Un sorso d′acqua, un desiderio profondo, perché
A sip of water, a deep desire, because
Questo amore tra me e te
This love between you and me
È semplice come una canzone
Is as simple as a song
È facile come una canzone
As easy as a song
È libero come una canzone
As free as a song
Che sai da sempre
That you've known forever
Un canto senza età, eh
An ageless melody, hey
Che sai che non si perde
That you know will never fade
Che chiudi gli occhi e tornerà
Close your eyes and it will return
Dentro l'accordo di un violino tzigano
In the harmony of a gypsy violin
In una rosa che rallegra la via
In a rose that brightens the path
La mela rossa matura, il vento sulla pianura
A ripe red apple, the wind on the plain
Un'emozione che diventa poesia
An emotion that becomes poetry
Come una danza che accarezza la terra
Like a dance that caresses the earth
In una stanza fiera della sua guerra
In a room proud of its war
Come una nuvola che oscura la sera
Like a cloud that darkens the evening
L′onda che viene, l′onda che va
The wave that comes, the wave that goes
Un'altalena che dondola, una vela che sventola
A swing that swings, a sail that waves
Una rima che non viene in -a
A rhyme that doesn't end in -a
Come i miei riccioli belli e ribelli
Like my beautiful, rebellious curls
Come i cancelli che si aprono al mondo perché
Like the gates that open to the world, because
Questo amore tra me e te
This love between you and me
È semplice come una canzone
Is as simple as a song
È facile come una canzone
As easy as a song
È libero come una canzone
As free as a song
È timido, è fragile, è complice, è magico, è tenero
It is shy, it is fragile, it is complicit, it is magical, it is tender
È nuvolo, è limpido, è pallido, è stupido, è piccolo
It is cloudy, it is clear, it is pale, it is silly, it is small
È fragile, è complice... come una canzone
It is fragile, it is complicit... like a song
Yeah, eh ye, eh ye
Yeah, hey, hey, hey
Eh eh eh, na na
Oh-oh-oh-oh, honey
Heya, nana
Hey there, honey





Writer(s): Di Michele Maria Grazia


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.