Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bir İnsan Kaç Kez Ölür
Wie oft stirbt ein Mensch
Bir
insan
kaç
kez
çürür
Wie
oft
verfault
ein
Mensch
Sevdiğini
kaç
kez
görür
Wie
oft
sieht
er
seine
Liebste
Bir
insan
kaç
kez
ölür
Wie
oft
stirbt
ein
Mensch
Kaç
kış
yaşar
Wie
viele
Winter
erlebt
er
Kaç
kez
üşür
Wie
oft
friert
er
Ediyorum
sürekli
dua,
elim
yorgun
Ich
bete
ständig,
meine
Hand
ist
müde
Kendime
doğru
giden
bi'
yol
arıyorum
Ich
suche
einen
Weg,
der
zu
mir
selbst
führt
Acı
eşiğimi
sıfırlamam
gerek
yoksa
Ich
muss
meine
Schmerzgrenze
auf
null
setzen,
sonst
Nefes
bile
alırken
canım
acıyor
Tut
mir
sogar
das
Atmen
weh
Bu
tarif
edilebilir
bi'şey
olsa,
etmez
miyim
hiç
Wenn
das
etwas
Beschreibbares
wäre,
würde
ich
es
nicht
tun?
Canım
çektiğimi
ne
sanıyorsun
Was
glaubst
du,
wonach
ich
mich
sehne
Yanımdaydın
ama
bağırmayı
istiyordum
Du
warst
bei
mir,
aber
ich
wollte
schreien
Çünkü
kalbimiz
uzaklaşıyordu
Weil
unsere
Herzen
sich
entfernten
Kapı
çalıyor
salise
başı
evimde
Es
klingelt
jede
Sekunde
an
meiner
Tür
Bu
defa
acaba
çiçeğim
mi
geldi
pederim
mi
Ist
es
diesmal
meine
Blume
oder
mein
Vater
Bi'
türlü
beceremedim
lanet
bütünleşmeyi
diye
Ich
habe
es
einfach
nicht
geschafft,
verdammt,
eins
zu
werden,
sage
ich
Doğmamış
güzel
ötesi
bebeğim
mi
Ist
es
mein
ungeborenes,
wunderschönes
Baby
Bana
sağır
kulakların
belki
şimdi
duyuyordur
artık
Deine
tauben
Ohren
hören
mich
jetzt
vielleicht
Gebererek
sana
ne
dediğimi
Wie
ich
dir
im
Sterben
sage,
was
ich
meine
Son
treni
kaçıran
evine
yürüyüp
dönüyormuş
ya
hani
Man
sagt,
wer
den
letzten
Zug
verpasst,
geht
zu
Fuß
nach
Hause
und
kehrt
zurück
Aldın
ellerimden
evimi
Du
hast
mir
mein
Zuhause
aus
den
Händen
genommen
Bir
insan
kaç
kez
çürür
Wie
oft
verfault
ein
Mensch
Sevdiğini
kaç
kez
görür
Wie
oft
sieht
er
seine
Liebste
Bir
insan
kaç
kez
ölür
Wie
oft
stirbt
ein
Mensch
Kaç
kış
yaşar
Wie
viele
Winter
erlebt
er
Kaç
kez
üşür
Wie
oft
friert
er
Ne
kadar
sevilebilirse
o
kadar
sevdim
Ich
habe
dich
so
sehr
geliebt,
wie
man
nur
lieben
kann
Hiç
bi'
zaman
bilemedin
benim
için
neydin
Du
hast
nie
gewusst,
was
du
für
mich
warst
Ardı
arkası
gelmeyen
heveslerin
günahları
Die
Sünden
der
endlosen
Begierden
Bana
eziyet
senin
için
keyifliydi
Waren
für
mich
eine
Qual,
für
dich
ein
Vergnügen
İstiyordum
düzeltmeni,
bize
kördün
Ich
wollte,
dass
du
es
wiedergutmacht,
aber
du
warst
blind
für
uns
İnanamadım
buna
kafayı
yemiştim
Ich
konnte
es
nicht
glauben,
ich
wurde
verrückt
Farkına
varmadın
tüm
ışığım
söndü
Du
hast
nicht
bemerkt,
dass
all
mein
Licht
erloschen
ist
Bi'
kere
düşünmedin
niçin
ezildim
Du
hast
nicht
einmal
darüber
nachgedacht,
warum
ich
zerbrach
Sevinirdim
yenilmeyişimize
bile
Ich
freute
mich
sogar,
wenn
wir
nicht
verloren
Elli
kişiyle
konuştun,
ben
ise
bir'e
Du
hast
mit
fünfzig
Leuten
gesprochen,
ich
nur
mit
einem
Demek
deva
olamadım
bitanem
sana
Anscheinend
konnte
ich
dir
keine
Heilung
sein,
meine
Liebste
Onların
tecrübesine
sığınıp
çözümü
dile
Suche
Zuflucht
in
ihrer
Erfahrung
und
bitte
um
eine
Lösung
Şuan
seninle
son
defa
mutluluk
yaşadığımız
yere
Jetzt
gehe
ich
wieder
zu
dem
Ort,
an
dem
wir
Bi'
yolculuğa
çıkıyorum
yine
Das
letzte
Mal
zusammen
glücklich
waren
Genede
feda
yoluna
şu
ömrüm
Trotzdem
opfere
ich
mein
Leben
für
dich
Daha
fazla
yazamıyorum
bu
bi'
çile
Ich
kann
nicht
mehr
schreiben,
das
ist
eine
Qual
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Bulut Alpman
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.