Paroles et traduction Rota - DoĞrucu Davut
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
DoĞrucu Davut
Honest David
Mmm,
anlatıyım
son
bi′
buçuk
yılı
Mmm,
let
me
tell
you
about
the
last
year
and
a
half,
O
kadar
kazık
yedim
ki
kereste
işindeyim
sanırsın
I've
been
screwed
over
so
much
you'd
think
I
was
in
the
lumber
business.
Kazıkların
sahipleri
nedense
hep
en
yakınlarım
The
owners
of
these
screws
are
always
my
closest
ones,
for
some
reason.
Bu
beni
şaşırtmadı!
Çünkü
fazlasıyla
antrenmanlıyım
This
doesn't
surprise
me!
Because
I'm
way
too
trained
for
this.
Velhasıl
haklıymış
atalar
cümlelerinde
After
all,
the
elders
were
right
in
their
sayings,
Lâkin
herşeyden
öteyi
görmek
isterken
But
wanting
to
see
beyond
everything,
Kahpeler
sözünde
durmaz
oldu
The
hypocrites
stopped
keeping
their
word.
Nedeni
sanırım
bi'
tek
kahpeliği
ünvan
olarak
taşımak
I
think
the
reason
is
that
carrying
hypocrisy
as
a
title
Onlara
yetersiz
geldi
herhalde
Probably
wasn't
enough
for
them.
Dostundan
şüphe
edenin
kalmıyo
dostu
(shut
up
o*ospu)
The
one
who
doubts
his
friend
has
no
friends
left
(shut
up
b*tch)
Attığın
iftira
utancın
olsun,
benim
adaletim
bu
May
the
slander
you
cast
be
your
shame,
this
is
my
justice.
Hakkımda
şüphe
duymak
için
elinde
sebepleri
olan
birileri
var
There
are
people
who
have
reasons
to
doubt
me.
Üzgünüm,
adım
halâ
doğrucu
Davut
I'm
sorry,
my
name
is
still
Honest
David.
Berbat
olan
ben
yılan
sevmem,
sevimli
değiller
I,
the
awful
one,
don't
like
snakes,
they
are
not
cute.
Size
batan
tek
şey
benim
bi′
türlü
zehirlenmemem
The
only
thing
that
bothers
you
is
that
I
never
get
poisoned.
Bi'
zamanlar
vicdan
sahibi
biriydim,
el
birliğiyle
I
used
to
be
a
conscientious
person,
together
you
all
Bunun
gerekli
olmadığını
kanıtladığınız
için
teşekkürler
Thank
you
for
proving
that
it
is
not
necessary.
Aynıyım
halâ,
atıp
tutanlara
I'm
still
the
same,
to
those
who
rant
and
rave,
Aldırış
etmek
yerine
gelip
yüzüme
konuşmaya
Instead
of
paying
attention,
come
and
talk
to
my
face.
Cesareti
olmayan
denyolar
toplanmış
bir
arada
Cowardly
deniers
gathered
together,
Gidin
güttüğünüz
koyun
kadar
s*ktiğim
çobanlara
Go
to
the
shepherds
I
f*cked
as
much
as
the
sheep
you
herd.
İlerleyin,
uzak
durun
kardeşlerimden
Move
on,
stay
away
from
my
brothers,
Size
zamanında
"kardeş"
dedik,
bu
yüzden
ellemem
We
once
called
you
"brothers",
that's
why
I
won't
touch
you.
Ne
ölümlerden
döndüğümü
gördünüz,
kapandı
gönlünüz
You
saw
me
come
back
from
death,
your
heart
closed,
Artık
hakkımda
ne
düşündüğünüzü
zerre
s*klemem
I
don't
give
a
damn
what
you
think
of
me
anymore.
Kuruntu
sahibi
cahil,
demek
benim
adım
hain
Paranoid
ignoramus,
so
my
name
is
traitor,
Peki
sana
bildiğin
on
şeyin
dokuzunu
kim
öğretti
enayi?
Who
taught
you
nine
out
of
ten
things
you
know,
you
jerk?
Konu
emek
olucaksa
eğer
o
bildiklerini
öğrenmem
If
it's
about
effort,
I
won't
learn
what
you
know,
Senin
değil
ama
benim
yirmi
yılımın
anasını
s*kti
Not
yours,
but
it
f*cked
my
twenty
years.
Ben
bahsetmiyorum
haktan
hukuktan,
hakkı
unutmam
I'm
not
talking
about
rights
or
justice,
I
won't
forget
my
rights,
Dürüstlüğüm
dışında
bi'
tek
Rotaile′m
yanımda
var
Besides
my
honesty,
only
Rotaile'm
is
with
me,
Ben
Peygamber
miyim
a*ına
kodumun
salakları?
Am
I
a
prophet,
you
f*cking
idiots?
Sizce
de
normal
değil
mi
benim
de
hata
yapmam?
Don't
you
think
it's
normal
for
me
to
make
mistakes
too?
Benim
tek
bi′
hatam
varsa
size
inanmam
If
I
have
only
one
mistake,
it's
believing
you.
Sütten
çıkmış
ak
kaşıksınız
hatta
mübarek
falan
You're
like
a
spoon
that
came
out
of
milk,
even
a
holy
one.
Arkamızdan
çevirdiğiniz
işleri
bilmiyormuş
gibi
As
if
you
don't
know
the
things
you've
done
behind
our
backs,
Yapma
nedenimiz
halâ
bizim
arkamızdasınız
lan
The
reason
we
haven't
done
anything
is
because
you're
still
behind
us,
man.
Bu
sizin
tercihiniz,
tercih
ettiniz
This
is
your
choice,
you
chose
it,
Tecrübe
dinlemek
yerine,
ihaneti
seçtiniz
Instead
of
listening
to
experience,
you
chose
betrayal.
Şimdi
bi'
düşünün;
acep
kimin
vicdanı
rahat?
Now
think
about
it;
whose
conscience
is
clear?
Adım
kadar
eminim
ki
tabii
ki
benim
I'm
as
sure
as
my
name
that
it's
mine,
of
course.
Öyle
olmasaydı
ben
yutarken
konuşmazdınız
If
it
wasn't,
you
wouldn't
be
talking
while
swallowing,
Ben
size
böyle
öğretmedim
sizler
yanlış
yaptınız
I
didn't
teach
you
this
way,
you
did
wrong.
Sizlere
olabilecek
her
ihtimali
saymama
rağmen
Even
though
I
counted
every
possibility
for
you,
Saymayı
unuttunuz,
biliyosun
hiç
unutmam
saygısızlığı
You
forgot
to
count,
you
know
I
never
forget
disrespect.
Vefa,
beklemem
vefa
Loyalty,
I
don't
expect
loyalty,
Sabrımızın
sonundayız
sildik
bu
defa
We
are
at
the
end
of
our
patience,
we've
erased
it
this
time.
Çünkü
sizlerin
aksine
bizim
halâ
amaçlarımız
Because
unlike
you,
we
still
have
our
goals.
Olduğu
gibi
yerindeler
bunun
adı
vefa
They're
in
place
just
as
they
were,
that's
called
loyalty.
Gelmeyin,
ne
ölüme,
ne
dirime
Don't
come,
neither
to
death
nor
to
life,
Sizleri
benzetiyorum
yirmi
dakika
yazdığım
birine
I
liken
you
to
someone
I
wrote
to
for
twenty
minutes.
Başınız
ne
zaman
sıkışırsa
biliyosunuz
Çin′e
gitsem
bile
Whenever
you're
in
trouble,
you
know
even
if
I
go
to
China,
Ruhum
sur
içinde
Bulut
Fındıkzade'de
My
soul
is
in
Bulut
Fındıkzade
within
a
moment.
Buyrun
gelin,
çünkü
ben
siz
değilim
Come
on,
because
I'm
not
you,
İlk
b*ka
battığınız
yerde
göreceğiniz
tek
şey
ellerim
The
only
thing
you'll
see
in
the
first
sh*t
you
step
into
is
my
hands.
Arkanızdan
bir
kelime
etmem
ben,
hiç
ettirmedim
I
won't
say
a
word
behind
your
back,
I
never
did.
Yüzünüze
dedim
diyeceğimi,
lütfen
s*ktirip
gidin
hayatımdan
I
told
you
to
your
face,
please
f*ck
off
from
my
life.
Bundan
böyle
herkes
yoluna
From
now
on
everyone
goes
their
own
way,
Yüzde
doksanınıza
benim
hakkım
helâl
I
forgive
ninety
percent
of
you.
Olurda
bi′
gün
başarırsanız
sizlere
bi'
kart
yollayacağım
If
one
day
you
succeed,
I'll
send
you
a
card.
İçinde
kardeşim
"değdi
mi?"
yazcak
It
will
say
"was
it
worth
it?"
brother.
Çok
konuşursun
ama
hiç
düşünmezsin
You
talk
a
lot
but
you
never
think,
Anladığını
sanardım,
hiç
dinlemezdin
I
thought
you
understood,
you
never
listened.
Benim
ne
gizli
ateşlerim
var
kalbimde
I
have
no
hidden
fires
in
my
heart.
Hepiniz
toplansanız
bir
damla
su
etmezsiniz
If
you
all
come
together,
you
wouldn't
even
make
a
drop
of
water.
İstemiyorum,
görmek
yüzünüzü
I
don't
want
to
see
your
face,
Her
biriniz
için
ne
gecem
kaldı
ne
gündüzüm
I
have
neither
night
nor
day
left
for
each
of
you.
Beni
ben
yapan
hiç
bi′
zaman
para
olmadı
Money
never
made
me
who
I
am,
Biliyosun
doğduğumdan
günden
bu
yana
siz
değil
ben
öksüzüm
You
know,
I've
been
an
orphan
since
the
day
I
was
born,
not
you.
İyi
ki
bir
kere
düştüm,
yüzünüzü
gördüm
Thank
God
I
fell
once,
I
saw
your
face,
Sabretmeyi
bilmeyenin
yaptığı
g*tlük
The
sh*t
that
one
who
doesn't
know
how
to
be
patient
does,
Ben
sizi
kendinizden
korumaya
çalışırken
While
I
was
trying
to
protect
you
from
yourselves,
İşi
şeytanlığa
yorup
boş
boş
öttünüz
You
interpreted
it
as
devilishness
and
whined
for
nothing.
Litrelerce
kan
kaybederken
Cerrahpaşa'da
Losing
liters
of
blood
in
Cerrahpaşa,
Hedef
seçtim
ömrümün
diğer
yarısında
I
chose
a
target
in
the
other
half
of
my
life.
Sadakat
bulunmaz
nimet
Loyalty
is
a
rare
blessing,
Her
gün
bunu
anlattım
ben
her
dakikada
I
told
you
this
every
day,
every
minute.
Birlik,
beraberlik,
onur
ve
şeref
Unity,
solidarity,
honor
and
dignity,
Hep
beraber
yürüycez
bu
yolu
düşerek
We
will
walk
this
path
together,
falling
down.
Ettiğiniz
yemini
hatırlayın
Remember
the
oath
you
took,
Şuan
anımsıyorum
sizleri
inanın
sade
gülümseyerek
I
am
now
remembering
you,
believe
me,
just
smiling.
Kafanız
karışmış,
unutmuşsunuz
You're
confused,
you've
forgotten,
Başka
işiniz
yok
mu
olum?
Kudurdunuz
mu?
Don't
you
have
anything
else
to
do,
man?
Have
you
gone
mad?
Olum
siz
gerizekalı
mısınız?
Are
you
stupid,
man?
Size
öğrettiklerimi
hatırlayıp
doğru
yolu
bulun
Remember
what
we
taught
you
and
find
the
right
path.
Bende
şaşırdım
bi'
dönem,
bunu
gizlemem
I
was
surprised
too,
at
one
time,
I
won't
hide
it.
Fakat
hatamı
aramak
hiç
ama
hiç
size
düşmeyecek
gülüm
be
But
looking
for
my
mistake
is
not
up
to
you,
my
dear.
Ben
bir
yaptım
siz
bin,
bininde
s*ktirip
gidin
I
did
one,
you
did
a
thousand,
f*ck
off
with
a
thousand.
Çünkü
ben
hatayı
hiç
bi′
zaman
sizlere
etmedim
Because
I
never
made
the
mistake
to
you.
Aranızda
içinde
ki
şeytanı
en
çok
yenen
benim
The
one
among
you
who
fights
the
devil
inside
the
most
is
me.
Yetmediği
gibi
bide
sizinkini
yendim
As
if
that
wasn't
enough,
I
beat
yours
too.
Aramız
açıldıkça
her
gün
onu
daha
da
besledin
The
more
we
drifted
apart,
the
more
you
fed
it
every
day.
Unutma
ne
kadar
yanlış
yaparsam
o
kadar
öğrenirim
Remember,
the
more
mistakes
I
make,
the
more
I
learn.
Sizler
için
tek
isteğim
mutlu
olmanız
My
only
wish
for
you
is
to
be
happy.
Bi′
gün
öldüğümde
benim
kıymetimi
anlayacaksınız
One
day
when
I
die,
you
will
understand
my
worth.
Dostluğumuzu
bitirdim,
kutlarım
sizi
I
ended
our
friendship,
congratulations.
Ne
zamana
düzelir
dediğiniz
aklım
döndü
geri
When
you
asked
when
it
would
get
better,
my
mind
came
back.
He
bi'de
sorun
değil
iftira
falan,
bunları
umursamam
Oh,
and
it's
okay,
slander,
whatever,
I
don't
care
about
those.
Abdestimden
eminim,
olmayanlar
konuşsa
da
I'm
sure
of
my
ablution,
even
if
those
who
don't
have
it
talk.
Size
inanan
varsa
en
az
sizin
kadar
salaklar
If
anyone
believes
you,
they
are
at
least
as
stupid
as
you.
Günü
geldiğinde
yanlış
olandan
Allah
hesap
sorar
When
the
day
comes,
God
will
hold
those
who
are
wrong
accountable.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.