Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
We Will Kill Them All (Lullaby)
Wir werden sie alle töten (Wiegenlied)
The
gods
have
blessed
our
soil
and
blood
Die
Götter
haben
unseren
Boden
und
unser
Blut
gesegnet
It
was
meant
to
be
Es
sollte
so
sein
We
carried
on
through
drought
and
flood
Wir
machten
weiter
durch
Dürre
und
Flut
It
was
meant
to
be
Es
sollte
so
sein
We
built
this
land
upon
our
graves
Wir
bauten
dieses
Land
auf
unseren
Gräbern
It
was
meant
to
be
Es
sollte
so
sein
As
fortune
favoures
just
the
brave
Denn
das
Glück
ist
nur
den
Mutigen
hold
It
was
meant
to
be
Es
sollte
so
sein
Don't
worry
child,
Sorge
dich
nicht,
mein
Kind,
Don't
you
fear
at
all,
Hab
gar
keine
Angst,
Don't
worry
child,
Sorge
dich
nicht,
mein
Kind,
We
will
kill
them
all
Wir
werden
sie
alle
töten
Now
I
must
go,
do
you
hear
the
drums
Nun
muss
ich
gehen,
hörst
du
die
Trommeln?
It
is
meant
to
be
Es
sollte
so
sein
We
will
prevail,
whatever
comes
Wir
werden
siegen,
was
auch
immer
kommt
It
is
meant
to
be
Es
sollte
so
sein
Your
fathers
died,
so
you
may
live
Deine
Väter
starben,
damit
du
leben
kannst
It
is
meant
to
be
Es
sollte
so
sein
We
can't
forget
and
we
won't
forgive
Wir
können
nicht
vergessen
und
wir
werden
nicht
vergeben
It
is
meant
to
be
Es
sollte
so
sein
Don't
worry
child,
Sorge
dich
nicht,
mein
Kind,
Don't
you
fear
at
all,
Hab
gar
keine
Angst,
Don't
worry
child,
Sorge
dich
nicht,
mein
Kind,
We
will
kill
them
all
Wir
werden
sie
alle
töten
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Gunther Gerl, Krischan Jan Eric Wesenberg, Rascal Udo Hueppe
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.