Rotfront - Kemények A Fények - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Rotfront - Kemények A Fények




Ha megfogom az üveget, holnap reggel későn kelek, pamm
Если я прикоснусь к бутылке, завтра утром я буду поздно, ПАММ.
A burgerbe letotyogok, csekkolom a hangulatot, pamm
Я возьму гамбургер, проверю настроение, ПАММ.
Piros szoknya, pöttyös szandál, a parketten ott rohangál, pamm
Красная юбка, пятнистые сандалии, беготня по полу, ПАММ
A cipész már alszik, de a tömeg még tombol.
Сапожник спит, но толпа все еще бушует.
Az utcára kilépek, a nap is felébred (a nap is felébred)
Я выхожу на улицу, солнце тоже просыпается (солнце тоже просыпается).
A fények kemények, szememnek merénylet (szememnek merénylet)
Свет жесткий, мои глаза под атакой (мои глаза под атакой))
Szoknyás kislányok, gyári munkások
Девушки в юбках, фабричные рабочие.
Előttem tántorog a szódás és a lángosos
Передо мной содовая и булочки.
(Hujj-hujj, hujj-hujj)
(Ха-ха-ха, ха-ха-ха)
Ez az este elég laza, nem megyek ma korán haza, pamm
Я не пойду домой сегодня рано, ПАММ.
Jacek töltött egy pálinkát, a helyzetet jól látja át, pamm
Яцек налил коньяку, ситуация хорошо понятна, ПАММ
A parketten japán sereg, bőröndökkel megérkezett, pamm
На танцпол прибыла японская армия с чемоданами, ПАММ
Színésznők és hómunkások egytt járják ezt a táncot, hejj
Актрисы и снеговики танцуют этот танец вместе, а?
Az utcára kilépek, a nap is felébred (a nap is felébred)
Я выхожу на улицу, солнце тоже просыпается (солнце тоже просыпается).
A fények kemények, szememnek merénylet (szememnek merénylet)
Свет жесткий, мои глаза под атакой (мои глаза под атакой))
Szoknyás kislányok, gyári munkások
Девушки в юбках, фабричные рабочие.
Előttem tántorog a szódás és a lángosos
Передо мной содовая и булочки.
(Hujj-hujj, hujj-hujj)
(Ху-ху, ху-ху)
(Lazuljunk el egy picikét)
(Давай немного расслабимся)
(Menjünk át a másik vágányra)
(Давай перейдем на другую дорожку)
(Egy két és erre)
(Раз, два и это)
(Hopp-hopp-hopp-hopp)
(Хуп-хуп-хуп-хуп-хуп)
Az utcára kilépek, a nap is felébred (a nap is felébred)
Я выхожу на улицу, солнце тоже просыпается (солнце тоже просыпается).
A fények kemények, szememnek merénylet (szememnek merénylet)
Свет жесткий, мои глаза под атакой (мои глаза под атакой))
Szoknyás kislányok, gyári munkások
Девушки в юбках, фабричные рабочие.
Előttem tántorog a szódás és a lángosos
Передо мной содовая и булочки.
(Hujj-hujj - hujj)
(Ху-ху-ху-ху)





Writer(s): Simon Wahorn


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.